"جزاءات على جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • des sanctions contre la République
        
    • des sanctions à la République
        
    Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie UN تقديـم المساعـدة الاقتصاديـة إلى الـدول المتضـررة من جـراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية
    des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie UN مجلـس اﻷمـن التـي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    - De prendre des sanctions contre la République d'Arménie si cette dernière ne se conforme pas aux injonctions du Conseil de sécurité. UN - فرض جزاءات على جمهورية أرمينيا في حالة عدم تنفيذها مطالب مجلس اﻷمن هذه.
    Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l’application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie UN تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Le Conseil de sécurité des Nations Unies a infligé des sanctions à la République fédérative de Yougoslavie sur la base d'une présentation erronée des causes de la guerre civile en ancienne Bosnie-Herzégovine. UN لقد فرض مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على أساس بيانات محرفة عن أسباب الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك السابقة.
    L’Ukraine compte parmi les États le plus gravement touchés par l’application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie. UN ٧ - وأوكرانيا هي إحدى الدول اﻷشد تضررا من جراء تطبيق قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Je concentrerai ma déclaration sur la question de l'assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie. UN وسأركز بشكل خاص على مسألة تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l’application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie UN تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Il a rappelé que l'un des premiers problèmes pour sa délégation à cet égard s'était posé lors d'une séance où le Conseil avait voté sur un projet de résolution imposant des sanctions contre la République islamique d'Iran. UN وذكر أن أحد أول التحدّيات التي جابهها وفده فيما يتّصل طرائق العمل كان في جلسة صوّت المجلس خلالها على مشروع قرار بفرض جزاءات على جمهورية إيران الإسلامية.
    Cette question est devenue encore plus délicate à la suite des essais balistiques et nucléaires évoqués ci-dessus, qui ont conduit le Conseil de sécurité à prendre des sanctions contre la République populaire démocratique de Corée. UN فقد أصبحت هذه المسألة أكثر حساسية في أعقاب التجارب البالستية والنووية المذكورة أعلاه، والتي أدت بمجلس الأمن إلى فرض جزاءات على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    52/169 H Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie UN ٢٥/١٦٩ حاء تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    52/169 H Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l’application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie UN ٥٢/١٦٩ حاء تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    D'autre part, étant un pays dont 80 % de l'économie dépend des marchés étrangers, la Bulgarie est extrêmement vulnérable au contrecoup de l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie. UN وفي الوقت نفسه، فقد تعرضت بلغاريا، بوصفها بلدا يوجه اقتصاده نحو اﻷسواق الخارجية بنسبة ٨٠ في المائة، ﻷضرار بالغة من اﻵثار الجانبية السلبية لقرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Selon les experts bulgares qui ont utilisé la méthode de calcul du Programme des Nations Unies pour le développement, le montant estimatif total des pertes subies par l'économie bulgare par suite de la stricte application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie est supérieur à 8 milliards de dollars des États-Unis. UN ويُقدر المبلغ اﻹجمالي للخسائر التي تكبدها اقتصاد بلغاريا بسبب التنفيذ الدقيق لقرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما يزيد عن ٨ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وذلك وفقا لما توصل إليه الخبراء البلغاريون الذين استخدموا منهجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    A. Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) (A/49/L.28 et Add.1) UN ألف - تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحاديـة )صربيـــا والجبل اﻷســـود( )A/49/L.28 و Add.1(
    Le Canada a appliqué intégralement les résolutions successives du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République populaire démocratique de Corée et il avait déjà adopté des sanctions économiques globales à l'encontre de ce pays en 2011, y compris l'interdiction des importations en provenance de celui-ci et des exportations lui étant destinées, sauf certaines exceptions pour des raisons humanitaires. UN وقد نفذت كندا تنفيذا تاما قرارات مجلس الأمن المتعاقبة التي فرض المجلس بموجبها جزاءات على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، واعتمدت بالفعل الجزاءات الاقتصادية الشاملة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2011، بما في ذلك فرض حظر على الواردات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصادرات إليها، مع بعض الاستثناءات لأسباب إنسانية.
    Comment saurions-nous, rien qu'un instant, relâcher notre vigilance dès lors que le Gouvernement et le Parlement japs parlent d'imposer des sanctions contre la République populaire démocratique de Corée et que le Ministre de la défense et d'autres officiels de haut rang japs demandent à cor et à cri une frappe préventive contre la République populaire démocratique de Corée, à l'exemple des États-Unis? UN كيف يمكننا أن نتهاون - ولو للحظة واحدة - في استعدادنا ضد اليابانيين بينما تتكلم حكومة اليابانيين الوضيعين وبرلمانهم عن فرض جزاءات على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ويصرخ وزير الدفاع وغيره من كبار مسؤولي اليابانيين الوضيعين مطالبين بشن هجوم إجهاضي على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؟
    H. Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie (A/52/L.44/Rev.1 et Add.1) UN حاء - تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيـا الاتحاديــة )A/52/L.44/Rev.1
    5) Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie UN )٥( تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا السابقة
    Je suis d'avis que le Parlement européen aussi, en tant que représentant d'une grande partie de l'Europe, devrait s'engager plus fermement en faveur de la suppression des résolutions infligeant des sanctions à la République fédérative de Yougoslavie. UN واعتقادي أنه يتعين على البرلمان اﻷوروبي، الذي يمثل مساحة شاسعة من أوروبا، أن يدعو بإصرار إلى إلغاء القرارات التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le Gouvernement bulgare a toujours strictement observé les résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions à la République fédérale de Yougoslavie et son pays a subi de ce fait de graves pertes économiques. UN وقد عملت حكومته على التنفيذ الصارم لجميع قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولحقت ببلده خسائر اقتصادية جسيمة نتيجة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more