"جزاءات فعالة" - Translation from Arabic to French

    • des sanctions efficaces
        
    Les gouvernements des pays d'accueil devraient envisager d'adopter des sanctions efficaces contre ceux qui organisent les migrations illégales, ainsi que contre ceux qui, en connaissance de cause, emploient des migrants en situation irrégulière. UN ينبغي لحكومات البلدان المستقبلة أن تنظر في اعتماد جزاءات فعالة ضد أولئك الذين ينظمون هجرة غير قانونية وكذلك ضد أولئك الذين يوظفون مهاجرين غير حاملين للوثائق اللازمة رغم علمهم ذلك.
    Les États parties sont par ailleurs tenus de prévoir des sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives. UN والدول الأطراف ملزمة بالنص على جزاءات فعالة ومتناسبة ورادعة.
    Les États parties sont par ailleurs tenus de prévoir des sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives. UN والدول الأطراف ملزمة بالنص على جزاءات فعالة ومتناسبة ورادعة.
    Il devrait également prévoir des sanctions efficaces contre les personnes qui se livrent à de telles pratiques. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ تدابير لتوقيع جزاءات فعالة على المتورطين في هذه الممارسات.
    À l’avenir, il y aura encore des moments où une responsabilité mondiale nécessite des sanctions efficaces. UN وستظل هناك أحيان تتطلب فيها المسؤولية العالمية فرض جزاءات فعالة.
    Les États parties sont par ailleurs tenus de prévoir des sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives. UN والدول الأطراف ملزمة بالنص على جزاءات فعالة ومتناسبة ورادعة.
    Cela s'explique en partie par le fait que la situation a évolué, et en partie parce qu'il est difficile de concevoir des sanctions efficaces et, encore plus, de les imposer, contre la forme de terrorisme associé à Al-Qaida qui existe aujourd'hui. UN ويعزى هذا جزئيا إلى أنها تتناول مجموعة من الظروف التي لم تعد منطبقة، وإلى أنه من الصعب وضع جزاءات فعالة للتصدي لهذا الشكل من الإرهاب المرتبط بتنظيم القاعدة القائم اليوم، ناهيك عن فرض تلك الجزاءات.
    Il faut mettre en place des procédures formelles par lesquelles un détenu est informé de ses droits, y compris le droit de garder le silence et de consulter un avocat, ainsi que des sanctions efficaces en cas de non-respect de ces droits. UN ويجب أن تكون هناك إجراءات رسمية لإطلاع المحتجز على حقوقه بما فيها الحق في التزام الصمت وفي استشارة محام، وكذلك جزاءات فعالة على عدم احترام تلك الحقوق.
    b) des amendes et des sanctions efficaces et adaptées pour garantir le respect des dispositions du présent article. - Namibie) UN (ب) وضع عقوبات أو جزاءات فعالة وملائمة لضمان إنفاذ هذه المادة - ناميبيا)
    L'État partie devrait faire en sorte que le système des contingents améliore notablement la participation des personnes handicapées au marché du travail en assurant le respect des contingents par des sanctions efficaces en cas d'infraction. UN 43- ينبغي للدولة الطرف ضمان أن يعزّز نظام الحصص بصورة كبيرة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وذلك بكفالة التنفيذ عبر فرض جزاءات فعالة على عدم الامتثال.
    c) Des mesures visant à infliger des sanctions efficaces aux personnes, groupes ou entités qui ont recours à la violence, à la menace ou à l'intimidation contre des travailleurs migrants ou des membres de leur famille en situation irrégulière. UN (ج) تدابير لفرض جزاءات فعالة على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات الذين يستخدمون العنف أو التهديد أو التخويف ضد العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي.
    10.18 Les gouvernements des pays d'accueil comme ceux des pays d'origine devraient adopter des sanctions efficaces contre ceux qui organisent les migrations clandestines, qui exploitent les migrants en situation irrégulière ou qui en font le trafic, en particulier ceux qui se livrent à toute forme de trafic international de femmes, de jeunes et d'enfants. UN ٠١-١٨ ينبغي لحكومات البلدان المستقبلة ولحكومات بلدان المنشأ أيضا أن تعتمد جزاءات فعالة ضد من ينظمون الهجرة غير المسجلة أو يستغلون المهاجرين غير المسجلين أو يشاركون في الاتجار بالعمال غير المسجلين، لا سيما من يمارسون أي شكل من أشكال الاتجار الدولي بالنساء والشبان واﻷطفال.
    10.15 Les gouvernements des pays d'accueil devraient adopter des sanctions efficaces contre ceux qui organisent les migrations clandestines et ceux qui exploitent les migrants clandestins, en particulier ceux qui se livrent à toute forme de trafic international de femmes et d'enfants. UN ١٠-١٥ وينبغي لحكومات البلدان المستقبلة أن تعتمد جزاءات فعالة ضد من يقومون بتنظيم الهجرة غير المسجلة والذين يستغلون المهاجرين غير المسجلين، وبخاصة الذين يمارسون أي شكل من أشكال الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال.
    10.18 Les gouvernements des pays d'accueil comme ceux des pays d'origine devraient adopter des sanctions efficaces contre ceux qui organisent les migrations clandestines, qui exploitent les migrants en situation irrégulière ou qui en font le trafic, en particulier ceux qui se livrent à toute forme de trafic international de femmes, de jeunes et d'enfants. UN ٠١-١٨ ينبغي لحكومات البلدان المستقبلة ولحكومات بلدان المنشأ أيضا أن تعتمد جزاءات فعالة ضد من ينظمون الهجرة غير المسجلة أو يستغلون المهاجرين غير المسجلين أو يشاركون في الاتجار بالعمال غير المسجلين، لا سيما من يمارسون أي شكل من أشكال الاتجار الدولي بالنساء والشبان واﻷطفال.
    d) Les gouvernements des pays d'accueil comme des pays d'origine devraient adopter des sanctions efficaces contre quiconque organise des migrations clandestines, exploite des migrants en situation irrégulière ou se livre au trafic de migrants en situation irrégulière; UN )د( ينبغي أن تعتمد حكومات البلدان المستقبلة والبلدان اﻷصلية على حد سواء جزاءات فعالة ضد الذين ينظمون الهجرة دون وثائق أو يستغلون المهاجرين الحائزين لوثائق أو يشتركون في الاتجار بالمهاجرين غير الحائزين لوثائق؛
    b) Des mesures visant à détecter et éliminer les mouvements illégaux ou clandestins de travailleurs migrants et de membres de leur famille et à infliger des sanctions efficaces aux personnes et aux groupes ou entités qui les organisent, les assurent ou aident à les organiser ou à les assurer; UN (ب) تدابير للكشف عن التنقلات غير القانونية أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم للقضاء عليها، وفرض جزاءات فعالة على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات الذين ينظمون أو يديرون مثل هذه التنقلات أو يساعدون في تنظيمها أو إدارتها؛
    des sanctions efficaces devraient être établies en vue de dissuader les professionnels de la santé de pratiquer des mutilations génitales féminines et de faire en sorte que toutes les personnes concernées, notamment les enseignants, les spécialistes de la santé et les prestataires de services sociaux, soient tenues de signaler ces pratiques et les cas dans lesquels elles pensent que des filles ou des femmes sont exposées à ce risque. UN وينبغي أن توضع جزاءات فعالة لثني المهنيين في مجال الصحة عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وكفالة أن يحتم واجب العمل على جميع المهنيين ذوي الصلة، بمن فيهم المهنيون في المدارس والخدمات الصحية والاجتماعية، الإبلاغ عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والحالات التي يعتقد أن الفتيات أو النساء معرضات فيها لخطر هذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more