Géographie : L'archipel des Tokélaou est composé de trois petits atolls : Fakaofo, Nukunonu et Atafu. | UN | الجغرافيا: تتألف توكيلاو من ثلاث جزر مرجانية صغيرة هي فاكاوفو، ونوكونونو، وأتافو. |
iii) Des structures volcaniques qui ne sont pas couronnées par des atolls ou des récifs de grandes dimensions; | UN | `3 ' تراكيب بركانية لا تكسوها جزر مرجانية أو شعاب مرجانية كبيرة؛ |
Composée d'atolls de corail de faible altitude, Kiribati est particulièrement vulnérable aux effets du réchauffement de la planète et de la montée du niveau des mers. | UN | وتتألف كيريباس من جزر مرجانية منخفضة، وهي ضعيفة خصوصا إزاء تأثير الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحر. |
Les Îles Marshall se composent essentiellement d'atolls de faible altitude situés en moyenne à deux mètres au-dessus du niveau de la mer. | UN | إن جزر مارشال تتألف في معظمها من جزر مرجانية منخفضة بمتوسط ارتفاع يبلغ مترين فوق مستوى سطح البحر. |
Tous les aéroports internationaux, les routes et les capitales des petites îles des océans Indien et Pacifique et des Caraïbes, ou presque, se situent le long du littoral ou sur de minuscules îles coralliennes. | UN | وتقع المطارات الدولية والطرق والعواصم في الجزر الصغيرة في المحيطين الهندي والهادئ ومنطقة البحر الكاريبي، دون استثناء تقريبا، على امتداد الساحل أو على جزر مرجانية صغيرة جدا(). |
Mon pays, constitué d'atolls de faible élévation privés de montagnes, est également confronté à la grave menace de l'élévation du niveau des mers. | UN | وبلــدي، الذي يتشكل كله من جزر مرجانية منخفضــة ولا توجد فيه جبال، يواجه أكبر خطر من ارتفاع مستــوى سطح البحر. |
Situation géographique : L'archipel des Tokélaou est composé de trois petits atolls : Fakaofo, Nukunonu et Atafu. | UN | الجغرافيا: تتألف توكيلاو من ثلاث جزر مرجانية صغيرة هي: فاكاوفو، ونوكونونو، وأتافو. |
Situation géographique : L'archipel des Tokélaou est composé de trois petits atolls : Fakaofo, Nukunonu et Atafu. | UN | الجغرافيا: تتألف توكيلاو من ثلاث جزر مرجانية صغيرة هي: فاكاوفو، ونوكونونو، وأتافو. |
La superficie des Tuvalu, qui sont constitués de quatre récifs et de cinq atolls, n'est que de 26 kilomètres carrés. | UN | ولا تتجاوز مساحة توفالو، التي تتألف من أربع جزر مكونة من أرصفة مرجانية وخمس جزر مرجانية حقيقية، 26 كيلومترا مربعا. |
Kiribati est composée d'atolls de corail de faible altitude. La plupart des îlots s'élèvent à moins de deux mètres au-dessus du niveau de la mer. | UN | إن بلدنا مكون من جزر مرجانية منخفضة، وارتفاع معظم الجزر لا يزيد عن مترين فوق مستوى سطح البحر. |
678. Les îles Tokélaou sont composées de trois petits atolls - Atafou, Fakaofo et Nukononou - situées à environ 500 km au nord de Samoa. | UN | 678- تتكون توكيلاو من ثلاث جزر مرجانية صغيرة تقع على مسافة 500 كيلومتر تقريباً من شمال ساموا. |
Les Tokélaou sont composés de trois petits atolls dans le Pacifique Sud — Atafu, Fakaofo et Nukunonu — d'une superficie totale d'environ 12 kilomètres carrés. | UN | تتكون توكيلاو من ثلاثة جزر مرجانية صغيرة تقع في جنوب المحيط الهادئ، وهي أتافو وفاكاوفو ونوكونونو وتبلغ مساحتها البرية مجتمعة حوالي ١٢ كيلومترا مربعا. |
Chaque groupe d'atolls se compose de 30 à 50 kilomètres d'îlots coralliens dont la longueur varie de 90 mètres à six kilomètres et la largeur de quelques mètres à 200 mètres. | UN | وتضم كل مجموعة جزر مرجانية مساحة تتراوح بين ٣٠ و ٥٠ كيلومترا من الحلقات المرجانية التي تتفاوت في طولها الذي يتراوح بين ٩٠ مترا و ٦ كيلومترات وفي عرضها الذي يتراوح بين بضعة أمتار ومئتي متر. |
En outre, plusieurs de ces petits États insulaires sont composés d'atolls au relief très plat, dont l'existence est menacée et qui risquent d'être rendus inhabitables par l'impact des changements climatiques, notamment l'élévation du niveau des mers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يواجه عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية مكون من جزر مرجانية منخفضة مخاطر وجودية بأن تصبح غير صالحة للسكن بسبب آثار تغير المناخ، ولا سيما ارتفاع مستوى سطح البحر. |
Les Tokélaou sont composés de seulement trois villages largement autonomes depuis plusieurs siècles, sur des atolls éloignés les uns des autres, à quelque 500 kilomètres du Samoa, avec une population totale de 1 500 habitants. | UN | تشمل توكيلاو ثلاث قرى فحسب كانت إلى حد كبير مستقلة طوال قرون، وتقع على جزر مرجانية متناثرة على نطاق واسع تبعد حوالي 500 كيلومتر من ساموا ويبلغ مجموع سكانها حوالي 500 1 نسمة. |
Outre un hôpital régional, des hôpitaux sont en cours de construction dans trois atolls; six des 12 centres santé prévus ont été construits et quatre sont en chantier. | UN | ويجري العمل على بناء ثلاثة مستشفيات في جزر مرجانية ومستشفى إقليمي واحد؛ كما اكتمل بناء 6 من الـ 12 مركزا صحيا التي كان مخططا لها، بينما العمل ما زال جاريا في 4 مراكز أخرى. |
L'application du programme pour l'amélioration de la sécurité des îles est trop lente et le Gouvernement, comme les populations locales, doivent résoudre les problèmes liés au changement de lieu de résidence et à l'installation de nouvelles populations sur différents atolls. | UN | وإن تنفيذ برنامج الجزر الآمنة لم يحرز سوى تقدم قليل حتى الآن، حيث تواجه الحكومة والمجتمعات المحلية أوجه التعقيد التي تنطوي عليها عملية نقل المجتمعات المحلية وتجميعها في جزر مرجانية مختلفة. |
La population des Tokélaou, soit 1 500 personnes réparties sur trois atolls, a décidé qu'elle voulait entreprendre un acte d'autodétermination pour décider si elle souhaitait modifier son statut actuel. | UN | وقد قرر شعب توكيلاو، المؤلف من 500 1 نسمة يقطنون ثلاث جزر مرجانية صغيرة، القيام بعملية تقرير مصير لكي يبت فيما إذا كان يرغب في تغيير وضعه القائم. |
Il y a lieu de se rappeler qu'il s'agit de trois atolls séparés les uns des autres par de vastes étendues maritimes et habités par quelque 1500 personnes vivant dans trois villages. | UN | 55 - وينبغي تذكّر أن المسألة تتعلق بثلاث جزر مرجانية تفصل الواحدة عن الأخرى مساحات شاسعة من المحيط ويقطنها نحو 500 1 شخص يقيمون في ثلاث قرى. |
Préoccupées par le fait que le prix à payer pour une plus grande autonomie risquait d’être le désintérêt ultérieur de la communauté internationale, les Tokélaou cherchaient à obtenir de la part de celle-ci, par l’intermédiaire du Comité spécial et de l’ONU, des assurances que les États Membres de l’Organisation ne resteraient pas indifférents au sort d’une population peu nombreuse habitant trois atolls de l’océan Pacifique. | UN | وقال إن توكيلاو إذ تشعر بالقلق من أن التجاهل مستقبلا قد يكون هو الثمن الذي تتكبده من جراء زيادة الاعتماد على الذات، تسعى للحصول على ضمان من المجتمع الدولي عن طريق اللجنة الخاصة واﻷمم المتحدة بأن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لن تظل غير عابئة بمصير شعب صغير يعيش في ثلاث جزر مرجانية في المحيط الهادئ. |
Il se compose de quatre îles coralliennes et cinq atolls éparpillés sur plus de 1,2 million de kilomètres carrés dans l'océan Pacifique, s'étendant dans la direction nord-sud sur plus de 560 kilomètres entre les latitudes de 5 et 11 degrés sud et les longitudes de 176 et 180 degrés est. | UN | وتتكون من أربع جزر مرجانية وخمس جزر صغيرة متناثرة على مساحة تزيد على 1.2 مليون كيلومتر مربع من المحيط الهادئ وتمتد من الجنوب إلى الشمال على مسافة تقارب 560 كيلومترا، بين خطي عرض 5 درجات و11 درجة جنوبا وخطي طول 176 درجة و180 درجة شرقاً. |
Tuvalu est un groupe d'îles situées dans l'océan Pacifique, qui comptent 10 000 habitants et qui sont à peine à 4 mètres au dessus du niveau de la mer. | UN | تتألف توفالو من مجموعة جزر مرجانية في المحيط الهادئ، ويبغ عداد سكانها 000 10 نسمة، وترتفع أربعة أمتار تقريبا فوق سطح البحر. |