"جزيرة بريفلاكا" - Translation from Arabic to French

    • péninsule de Prevlaka
        
    • île de Prevlaka
        
    • péninsule croate de Prevlaka
        
    L'armée yougoslave a retiré ses contingents de la péninsule de Prevlaka afin de permettre la mise en oeuvre du plan Vance. UN وقد سحب جيش يوغوسلافيا فرقه من شبه جزيرة بريفلاكا ليتيح تنفيذ خطة فانس.
    À son avis, la visite que les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont faite récemment dans la péninsule de Prevlaka devrait contribuer à cet objectif. UN وترى يوغوسلافيا أن الزيارة اﻷخيرة التي قام بها رئيسا المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة إلى شبه جزيرة بريفلاكا ينبغي أن تسهم في تحقيق ذلك الهدف.
    C'est un nouveau signe de la normalisation de la situation sur la péninsule de Prevlaka. UN ويعتبر ذلك دليلا آخر على تطبيع الحالة على جزيرة بريفلاكا.
    Il a en outre informé le Conseil que la MONUP assurait toujours la surveillance de la zone démilitarisée et des zones de la péninsule de Prevlaka contrôlées par l'ONU. UN وأبلغ كذلك المجلس بأن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا لا تزال ترصد المناطق المجردة من السلاح والخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة في شبه جزيرة بريفلاكا.
    Pour la République fédérative de Yougoslavie, il s'agit essentiellement d'un différend territorial portant sur la péninsule de Prevlaka. UN وترى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن النزاع يدور حول اقتناء أراضي شبه جزيرة بريفلاكا.
    En l'occurrence, le Gouvernement croate n'accepte pas que l'ONURC continue à exercer ses fonctions actuelles en Croatie, sauf peut-être pour surveiller la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka en tant que mesure de confiance. UN وحتى اﻵن لم توافق الحكومة الكرواتية على استمرار عملية أنكرو في تأدية مهامها الحالية في كرواتيا، باستثناء رصد إزالة الطابع العسكري من شبه جزيرة بريفلاكا باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    J'ai également noté que le Gouvernement croate n'avait pas accepté que l'ONURC continue à exercer ses fonctions en Croatie, sauf, peut-être, pour surveiller la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka en tant que mesure de confiance. UN وأشرت أيضا إلى أن الحكومة الكرواتية لم توافق على استمرار مهام عملية أنكرو في كرواتيا، ربما باستثناء ما يتعلق منها برصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح باعتبار ذلك من تدابير بناء الثقة.
    En outre, la lettre accuse le Gouvernement croate de mener une politique du fait accompli visant à incorporer la péninsule de Prevlaka dans la Croatie. UN كما أن الرسالة تتهم الحكومة الكرواتية بانتهاج سياسة اﻷمر الواقع بهدف إدماج شبه جزيرة بريفلاكا في كرواتيا.
    Comme vous en avez déjà été informé, la République de Croatie persiste également dans ses provocations armées à la frontière de la République du Monténégro, sans parler de violations plus ouvertes du statut de la péninsule de Prevlaka, territoire placé sous la protection des Nations Unies. UN وكما سبق إبلاغكم، لا تزال جمهورية كرواتيا تمعن في ممارسة الاستفزازات المسلحة على الحدود مع جمهورية الجبل اﻷسود، باﻹضافة الى ممارسة انتهاكات أوضح لمركز شبه جزيرة بريفلاكا المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    La République de Croatie a alors présenté la proposition suivante : elle accorderait à la république à majorité musulmane d'une part, et aux Serbes de Bosnie, d'autre part, une partie de territoire sur l'Adriatique à proximité de la péninsule de Prevlaka. UN وعندئذ طَلَعت جمهورية كرواتيا باقتراح يقضي بأن تُعطَى هي للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة وللصرب البوسنيين منطقة برية لكل منهما على بحر اﻷدرياتيك بالقرب من شبه جزيرة بريفلاكا.
    Démilitarisation de la péninsule de Prevlaka UN تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح
    En outre, elle ne reconnaît pas le fait que la péninsule de Prevlaka a le statut de " zone bleue " protégée par l'ONU et elle la traite comme si elle faisait partie de son propre territoire. UN وعلاوة على ذلك، فإن كرواتيا لا تعترف بأن شبه جزيرة بريفلاكا تتمتع بمركز ما أطلق عليه اسم " المنطقة الزرقاء " التي تحميها اﻷمم المتحدة وتعاملها على أنها أراض تابعة لها.
    péninsule de Prevlaka et barrage de Peruca UN شبه جزيرة بريفلاكا وسد بيروتشا
    La MONUP a pour mandat de superviser la démilitarisation dans la péninsule de Prevlaka. UN ٦ - أنشئت ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في شبه جزيرة بريفلاكا لرصد عملية تجريد شبه الجزيرة من السلاح.
    Conformément à son mandat, la MONUP continue de vérifier la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka et des zones voisines de la Croatie et de la République fédérale de Yougoslavie. UN 3 - ولا تزال البعثة، تنفذ ولايتها، عن طريق رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا والمناطق المجاورة لها في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من السلاح.
    La MONUP a pour mandat de superviser la démilitarisation dans la péninsule de Prevlaka. UN 6 - تتمثل ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui a présenté le rapport du Secrétaire général sur la situation dans la péninsule de Prevlaka et les activités de la MONUP. UN كما استمع أعضاء المجلس لإحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير الأمين العام، بشأن الحالة في جزيرة بريفلاكا وأنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة فيها.
    La MONUP continuait de surveiller les zones de démilitarisation de la péninsule de Prevlaka et les zones avoisinantes en Croatie et en République fédérale de Yougoslavie. UN وقال إن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا تواصل مراقبة المناطق المنـزوعة السلاح من شبه جزيرة بريفلاكا والمناطق المجاورة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Comme vous le savez, un différend territorial oppose la République fédérative de Yougoslavie et plus précisément la République du Monténégro à la République de Croatie, à propos de la péninsule de Prevlaka, dans la baie de Bóka Kotorska. UN تعلمون أن هناك نزاعا اقليميا بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي جمهورية الجبل اﻷسود وبين جمهورية كرواتيا الواقعة في شبه جزيرة بريفلاكا في خليج بوكا كوتورسكا.
    f) Surveiller la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka conformément à la résolution 779 (1992); UN )و( رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح وفقا للقرار ٧٧٩ )١٩٩٢(؛
    La MONUP a pour mandat de superviser la démilitarisation de la presqu'île de Prevlaka. UN 6 - تتمثل ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من الأسلحـة.
    Mais les négociations avec la République fédérale de Yougoslavie n'ont commencé que très récemment et sont déjà compromises par les revendications territoriales injustifiées de celle-ci à propos de la péninsule croate de Prevlaka. UN ومن جهة أخرى، لم تبدأ المفاوضات مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلا حديثا، وقد عرقلتها بالفعل مطالبة اﻷخيرة، على غير أساس بشبه جزيرة بريفلاكا الكرواتيــــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more