C'est dans cet esprit qu'il a fait siennes les recommandations de l'Assemblée générale sur la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | وقد أيدت، بهذه الروح، توصيات الجمعية العامة بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
La question de l'île comorienne de Mayotte est devenue, au fil des années et des sessions, un point classique. | UN | بمرور السنين والدورات، أصبحت مسألة جزيرة مايوت القمرية، بندا تقليديا على جدول اﻷعمال. |
La séparation de l'île comorienne de Mayotte de ses trois autres îles soeurs constitue un handicap majeur dans cette région sud de l'océan Indien. | UN | إن فصل جزيرة مايوت القمرية عن شقيقاتها الجزر الثلاث، كان نكسة كبرى في هذا الجزء الجنوبي من المحيط الهندي. |
C'est-à-dire faire participer les responsables politiques de l'île comorienne de Mayotte aux négociations franco-comoriennes sur la question. | UN | وبعبارة أخرى، اقترح أن يشترك زعماء جزيرة مايوت القمرية في المفاوضات بين فرنسا وجزر القمر بشأن هذه المسألة. |
C'est ainsi que je tiens à réitérer, du haut de cette tribune, notre légitime détermination à continuer à revendiquer la réintégration de l'île comorienne de Mayotte dans son ensemble naturel. | UN | لذلك، أود أن أكرر من على هذا المنبر التأكيد المشروع لبلدي على الاستمرار في المطالبة بإعادة إدماج جزيرة مايوت القمرية مع مجموعتها الطبيعية التي هي جزء منها. |
Sans pourtant minimiser la question de l'île comorienne de Mayotte, j'interviens en dernier lieu sur cet aspect. | UN | وبدون الإقلال من أهمية مسألة جزيرة مايوت القمرية، أود أن أشير إلى هذا الموضوع في النهاية. |
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | ولا يسعني أن أختتم بدون إثارة مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
Point 18 de l'ordre du jour : Question de l'île comorienne de Mayotte | UN | البند 18 من جدول الأعمال: مسألة جزيرة مايوت التابعة لجزر القمر |
Depuis la trente et unième session de notre organisation, la «Question de l'île comorienne de Mayotte» est en permanence inscrite à l'ordre du jour de notre Assemblée générale. | UN | إن مسألة جزيرة مايوت القمرية ظلت ترد دائما في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الحادية والثلاثين. |
Au terme de mon propos, je voudrais rappeler que nous ne sommes pas venus devant cette Assemblée, aujourd'hui, débattre sur la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | وفي ختام بياني أود أن أشير إلى أننا لم نأت اليوم لنخاطب الجمعية من أجل مناقشة مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
Quant à la question de l'île comorienne de Mayotte, nous demandons à cette Assemblée qu'elle soit de nouveau portée à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session de notre Assemblée générale. | UN | ونطلب أن تدرج الجمعية العامة مرة أخرى مسألة جزيرة مايوت القمرية في جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين. |
Je voudrais, pour une fois, ne pas conclure mon discours par la question de l'île comorienne de Mayotte, comme j'ai coutume de le faire. | UN | لأول مرة لا أريد أن أنهي خطابي بمسألة جزيرة مايوت القمرية، مثلما أفعل عادة. |
C'est ainsi que mon pays considère, d'ores et déjà, comme étant nulle et non avenue toute consultation qui serait organisée dans le cadre de la départementalisation de l'île comorienne de Mayotte. | UN | ولذلك السبب، يعتبر بلدي من الآن فصاعدا أن تنظيم أي استفتاء، بخصوص مسألة جعل جزيرة مايوت القمرية إدارة، لاغيا وباطلا. |
1. Le 27 octobre 1992, l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/9 relative à la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | ١ - في ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٤٧/٩ بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
Comment clore ce chapitre politique sans évoquer devant cette auguste assemblée un autre problème, certes non violent, mais non moins important, celui de l'île comorienne de Mayotte. | UN | لا يسعنا أن نختتم هذا الفصل السياسي دون ذكر مشكلة أخرى، مشكلة ليس لها طابع العنف بالتأكيد ولكنها لا تقل أهمية، هي مشكلة جزيرة مايوت القمرية. |
1. Le 13 décembre 1993, l'Assemblée générale a adopté la résolution 48/56 relative à la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | ١ - في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٨/٥٦ المتعلق بمسألة جزيرة مايوت القمرية. |
Conscient de ses faiblesses et des enjeux de la question de l'île comorienne de Mayotte, le peuple comorien s'est adressé, depuis 1975 à tous les États qui composent la société mondiale. | UN | وإدراكا منه لضعفه وﻷهمية مسألة جزيرة مايوت القمرية، فإن شعب جزر القمر قد حرص منذ ١٩٧٥ على التوجه الى الدول الممثلة هنا التي تشكل المجتمع العالمي. |
Pour nous, Comoriens, la réintégration de l'île comorienne de Mayotte au sein de la République fédérale islamique des Comores constitue une question d'honneur et de dignité. | UN | وبالنسبة لنا معشر القمريين، فإن إعادة دمج جزيرة مايوت القمرية في جمهورية جزر القمر الاسلامية الاتحادية هي مسألة شرف وكرامة. |
Puisse l'Assemblée parler d'une voix à la France pour que, dès demain s'amorce le dialogue avec elle et nos frères de Mayotte autour de la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | وعسى أن تتكلم الجمعية بصوت واحد مع فرنسا، وذلك حتى يبدأ الحوار غدا بين فرنسا وإخواننا في مايوت بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
Il a annoncé à cet effet sa nouvelle approche consistant en une rencontre tripartite réunissant les autorités comoriennes et françaises ainsi que les responsables mahorais. C'est, encore une fois, confirmer l'entière disponibilité du chef de l'Etat comorien et de son gouvernement de souscrire à toute proposition pouvant faciliter le retour de Mayotte dans son ensemble naturel. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن نهجه الجديد القائم على عقد اجتماع ثلاثي يضم سلطات جزر القمر والسلطات الفرنسية بالاضافة إلى سكان مايوت مما يؤكد مرة أخرى عزم رئيس دولة جزر القمر وحكومتها على قبول أي اقتراح يمكن أن يسهل عودة جزيرة مايوت إلى اﻹطار الوطني الذي تشكل جزءا طبيعيا منه. |
Point 57 Question de l’île comorienne de Mayotte | UN | البند ٥٧ مسألة جزيرة مايوت القمرية |
L'abolition de la polygamie à Mayotte, par exemple, constitue une mesure majeure prise au cours des dernières années. | UN | وعلى سبيل المثال، شكل إلغاء تعدد الزوجات في جزيرة مايوت القمرية تدبيراً هاماً في السنوات الأخيرة. |
Bien évidemment, les deux parties devront parvenir à un compromis sur la durée de cette présence française sur l'île comorienne de Mayotte. | UN | وبديهي أن يتوصل كلا الطرفين إلى اتفاق على مدة وجود فرنسا في جزيرة مايوت القمرية. |