"جعلوني" - Translation from Arabic to French

    • Ils m'ont fait
        
    •   
    • ils me font
        
    • ont fait de
        
    • m'ont rendu
        
    • Ils m'ont donné
        
    • Ils m'ont forcé
        
    • a fait
        
    • m'ont obligé
        
    Ils m'ont fait prendre science de la terre avec un groupe de neuf élèves. Open Subtitles لقد جعلوني ادرس علم الارض مع مجموعة من طلاب الفصل التاسع.
    Ils m'ont fait traduire, parfois, pendant les interrogatoires, mais je n'ai fait de mal à personne. Open Subtitles ،لقد جعلوني مترجماً في بعض الأحيان أثناء الإستجوابات ولكني لم أؤذي أي شخص
    Je ne sais pas exactement pourquoi j'ai fait les choses qu'Ils m'ont fait faire... Open Subtitles أنا لا أعلم بالضبط لما جعلوني أقوم بالأمور التي قمت بها
    J'ai signer des papiers et regarder une vidéo avant de pouvoir l'emporter. Open Subtitles جعلوني اوقع على بعض من الاوراق واشاهد فيديو قبل تركي آخذها
    ils me font beaucoup parler, et je ne suis pas habitué de parler avec la caméra droit sur moi, mais je m'amuse bien. Open Subtitles لقد جعلوني أتكلم كثيرًا، الشيء الذي يأخد القليل... للتعود عليه، التحدث مع الكاميراو النظر إلي، لكنني أستمتع بذلك
    Comprenez-moi. Ces docteurs ont fait de moi ce que je suis. Open Subtitles عليكِ أن تفهمي، هؤلاء الأطباء جعلوني ما أنا عليه
    Ils m'ont rendu jolie et populaire, juste pour m'exploiter, et ruiner mon nom. Open Subtitles لقد جعلوني جميلة وشهيرة كي يستغلوني ويفسدوا إسمي
    Ils m'ont donné plus de pouvoirs, je ne leur ai rien demandé. Open Subtitles جعلوني أكثر مما كنت عليه، أنا لم أكن أطلب ذلك.
    Ils m'ont forcé à les signer ! Open Subtitles انا لم اقم بهذا. هم جعلوني اوقعه وفر هذا للمحكمة
    Ecoute, ce film que je fais, Ils m'ont fait signer ce contrat que je serais sobre jusqu'à la fin de celui-ci. Open Subtitles هذا الفيلم الذي أفعله لقد جعلوني أوقع ذلك العقد . أنه يجب أن أبقى صاحية إلى نهايته
    Ils m'ont fait jurer de garder le secret les petits anges, mais ils veulent y aller. Open Subtitles . جعلوني أقسم بعدم إفشاء السر . الملكان الصغيران . لكنها يريدان الذهاب
    Quand je suis revenu de couverture, Ils m'ont fait voir un psy. Open Subtitles عندما عدت بعد كوني تحت التخفي جعلوني اذهب لرؤية طبيب نفسي
    Ils m'ont fait douter de moi. J'ai... j'ai toujours douté de moi. Open Subtitles أقصد، جعلوني أشك بنفسي لطالما شككت في نفسي
    La dernière émission de ces idiots a profondément humilié ma garde-robe, qu'Ils m'ont fait douté de mon style signature que GQ a appelé une fois "douloureux mal de tête". Open Subtitles اولئك الملاعين' احتقروا مقطعي الجديد في خزانة ملابسي تماماً جعلوني ارتاب من شكل توقيعي
    Quand j'ai perdu l'année dernière, Ils m'ont fait quelque chose de tellement humiliant.... Open Subtitles عندما خسرت العام الماضي.. جعلوني أقوم بأعمال مُهينة.
    Ça m'étonnerait pas. J'ai ôter ma bague d'orteil ! Open Subtitles هذه الايام لاشي يمكن ان يفاجئني هل رايتي كيف جعلوني انزع خاتم اصبعي الصغير
    J'ai emmener un type en avion là-bas en pleine nuit. Open Subtitles لقد جعلوني أُحلق بهذا الرجل في منتصف الليل
    J'ai faire une autre autopsie. Open Subtitles الشرطة الفيدرالية جعلوني أقوم بتشريح مستعجل آخر
    Oui, ils m'autorisent à abandonner la théorie des cordes mais ils me font devenir professeur et me demandent d'enseigner à une classe. Open Subtitles لقد سمحوا لي بالتخلي عن نظرية الأوتار، لكنهم جعلوني بروفيسور مبتدئ و يطلبون مني أن أدرس فصل.
    Vous savez, je dis toujours que si je suis une star, c'est parce que les gens ont fait de moi une star, et... Open Subtitles دومًا ما قلت، إذا أصبحتُ نجمة ..هذا لأن الناس جعلوني نجمة
    - Elles m'ont rendu aveugle ! Maintenant, j'entends bien que je fais un bide ! Open Subtitles لقد جعلوني أعمى ، والآن يمكنني سماع جيداً كيف أفجر
    Après le viol, Ils m'ont donné des cachets. Open Subtitles بعد أن أغتصبت، جعلوني أتناول حبوباً
    Ils m'ont forcé. C'est vous qu'ils veulent. Open Subtitles لقد جعلوني أقوم بهذا أرادوا الاطاحة بك
    Tout le monde m'a fait sentir que j'étais le bienvenu. Open Subtitles الكل جعلوني أشعر بأني شخص مرحب به للغاية
    On est tous amis, maintenant. Ils m'ont obligé à vous appeler. Open Subtitles نحن أصدقاء الآن لقد جعلوني أتصل بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more