Ils m'ont fait prendre science de la terre avec un groupe de neuf élèves. | Open Subtitles | لقد جعلوني ادرس علم الارض مع مجموعة من طلاب الفصل التاسع. |
Ils m'ont fait traduire, parfois, pendant les interrogatoires, mais je n'ai fait de mal à personne. | Open Subtitles | ،لقد جعلوني مترجماً في بعض الأحيان أثناء الإستجوابات ولكني لم أؤذي أي شخص |
Je ne sais pas exactement pourquoi j'ai fait les choses qu'Ils m'ont fait faire... | Open Subtitles | أنا لا أعلم بالضبط لما جعلوني أقوم بالأمور التي قمت بها |
J'ai dû signer des papiers et regarder une vidéo avant de pouvoir l'emporter. | Open Subtitles | جعلوني اوقع على بعض من الاوراق واشاهد فيديو قبل تركي آخذها |
ils me font beaucoup parler, et je ne suis pas habitué de parler avec la caméra droit sur moi, mais je m'amuse bien. | Open Subtitles | لقد جعلوني أتكلم كثيرًا، الشيء الذي يأخد القليل... للتعود عليه، التحدث مع الكاميراو النظر إلي، لكنني أستمتع بذلك |
Comprenez-moi. Ces docteurs ont fait de moi ce que je suis. | Open Subtitles | عليكِ أن تفهمي، هؤلاء الأطباء جعلوني ما أنا عليه |
Ils m'ont rendu jolie et populaire, juste pour m'exploiter, et ruiner mon nom. | Open Subtitles | لقد جعلوني جميلة وشهيرة كي يستغلوني ويفسدوا إسمي |
Ils m'ont donné plus de pouvoirs, je ne leur ai rien demandé. | Open Subtitles | جعلوني أكثر مما كنت عليه، أنا لم أكن أطلب ذلك. |
Ils m'ont forcé à les signer ! | Open Subtitles | انا لم اقم بهذا. هم جعلوني اوقعه وفر هذا للمحكمة |
Ecoute, ce film que je fais, Ils m'ont fait signer ce contrat que je serais sobre jusqu'à la fin de celui-ci. | Open Subtitles | هذا الفيلم الذي أفعله لقد جعلوني أوقع ذلك العقد . أنه يجب أن أبقى صاحية إلى نهايته |
Ils m'ont fait jurer de garder le secret les petits anges, mais ils veulent y aller. | Open Subtitles | . جعلوني أقسم بعدم إفشاء السر . الملكان الصغيران . لكنها يريدان الذهاب |
Quand je suis revenu de couverture, Ils m'ont fait voir un psy. | Open Subtitles | عندما عدت بعد كوني تحت التخفي جعلوني اذهب لرؤية طبيب نفسي |
Ils m'ont fait douter de moi. J'ai... j'ai toujours douté de moi. | Open Subtitles | أقصد، جعلوني أشك بنفسي لطالما شككت في نفسي |
La dernière émission de ces idiots a profondément humilié ma garde-robe, qu'Ils m'ont fait douté de mon style signature que GQ a appelé une fois "douloureux mal de tête". | Open Subtitles | اولئك الملاعين' احتقروا مقطعي الجديد في خزانة ملابسي تماماً جعلوني ارتاب من شكل توقيعي |
Quand j'ai perdu l'année dernière, Ils m'ont fait quelque chose de tellement humiliant.... | Open Subtitles | عندما خسرت العام الماضي.. جعلوني أقوم بأعمال مُهينة. |
Ça m'étonnerait pas. J'ai dû ôter ma bague d'orteil ! | Open Subtitles | هذه الايام لاشي يمكن ان يفاجئني هل رايتي كيف جعلوني انزع خاتم اصبعي الصغير |
J'ai dû emmener un type en avion là-bas en pleine nuit. | Open Subtitles | لقد جعلوني أُحلق بهذا الرجل في منتصف الليل |
J'ai dû faire une autre autopsie. | Open Subtitles | الشرطة الفيدرالية جعلوني أقوم بتشريح مستعجل آخر |
Oui, ils m'autorisent à abandonner la théorie des cordes mais ils me font devenir professeur et me demandent d'enseigner à une classe. | Open Subtitles | لقد سمحوا لي بالتخلي عن نظرية الأوتار، لكنهم جعلوني بروفيسور مبتدئ و يطلبون مني أن أدرس فصل. |
Vous savez, je dis toujours que si je suis une star, c'est parce que les gens ont fait de moi une star, et... | Open Subtitles | دومًا ما قلت، إذا أصبحتُ نجمة ..هذا لأن الناس جعلوني نجمة |
- Elles m'ont rendu aveugle ! Maintenant, j'entends bien que je fais un bide ! | Open Subtitles | لقد جعلوني أعمى ، والآن يمكنني سماع جيداً كيف أفجر |
Après le viol, Ils m'ont donné des cachets. | Open Subtitles | بعد أن أغتصبت، جعلوني أتناول حبوباً |
Ils m'ont forcé. C'est vous qu'ils veulent. | Open Subtitles | لقد جعلوني أقوم بهذا أرادوا الاطاحة بك |
Tout le monde m'a fait sentir que j'étais le bienvenu. | Open Subtitles | الكل جعلوني أشعر بأني شخص مرحب به للغاية |
On est tous amis, maintenant. Ils m'ont obligé à vous appeler. | Open Subtitles | نحن أصدقاء الآن لقد جعلوني أتصل بك |