Ces avancées sont le résultat des efforts déployés pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous les enfants. | UN | وقد تحققت تلك الإنجازات بفضل الجهود المبذولة من قبيل جعل التعليم الابتدائي مجانيا لجميع الأطفال. |
Les Pays-Bas s'efforcent de rendre l'enseignement primaire plus attrayant pour les hommes, notamment en augmentant les salaires. | UN | وتحاول هولندا جعل التعليم الابتدائي أكثر جاذبية للرجال، وذلك عن طريق رفع المرتبات. |
En outre, le Soudan prévoit de rendre l'enseignement primaire obligatoire. Le Gouvernement a également élaboré un plan pour éliminer l'analphabétisme dans les 10 prochaines années. | UN | وعلاوة على ذلك، يعتزم السودان جعل التعليم الابتدائي إلزاميا؛ كذلك أعدت الحكومة خطة لمحو اﻷمية في السنوات العشر القادمة. |
:: rendre l'éducation primaire obligatoire et disponible pour tous | UN | :: جعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومتاحا للجميع؛ |
Le souci premier du gouvernement actuel est de continuer à mettre en oeuvre des programmes de lutte contre les causes profondes du travail des enfants et de s'attacher plus précisément à faire de l'enseignement primaire un droit constitutionnel comme il s'y est engagé. | UN | وبين أن الشغل الشاغل للحكومة الحالية هو الاستمرار في إعمال برامج لمكافحة اﻷسباب المتأصلة التي تدفع إلى عمل اﻷطفال، والسهر بصفة أخص على جعل التعليم الابتدائي حقاً دستورياً وفق ما تعهدت الحكومة به. |
48. Le Comité des droits de l'enfant s'est félicité de la loi de 2002 portant amendement de la loi sur l'éducation, qui rend l'enseignement primaire obligatoire pour tous les enfants de 6 ans. | UN | 48- رحبت لجنة حقوق الطفل بقانون تعديل التعليم لعام 2002 الذي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً لكل الأطفال البالغين 6 سنوات. |
a) D'adopter une loi rendant l'enseignement primaire obligatoire; | UN | (أ) ضمان جعل التعليم الابتدائي إلزامياً بموجب القانون؛ |
Il recommande également que les efforts faits pour instaurer un système d'enseignement primaire gratuit et obligatoire au niveau national soient intensifiés. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتعزيز الجهود الرامية إلى ضمان جعل التعليم الابتدائي مجانيا وإجباريا على المستوى الوطني. |
a) Ils rendent l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. | UN | (أ) جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع. |
396. C'est dire qu'il existe une volonté nettement exprimée de rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit. | UN | 396- أي أن هناك إرادة واضحة تماما في جعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانياً. |
Étant donné que l'objectif de l'accès universel à l'enseignement primaire est presque atteint et que le pays est bien parti pour atteindre l'objectif de l'éducation pour tous d'ici à 2015, le Gouvernement n'estime pas nécessaire de rendre l'enseignement primaire obligatoire. | UN | وبالنظر إلى اقتراب بوتان من بلوغ هدف التعليم الابتدائي الشامل ومضيها بخطى جادة صوب بلوغ هدف التعليم للجميع بحلول عام 2015، لا تستشعر الحكومة الحاجة إلى جعل التعليم الابتدائي إلزامياً. |
Il essaie de rendre l'enseignement primaire et l'éducation de base gratuits, mais en raison de la diversité géographique, du climat, de la pauvreté, de l'analphabétisme d'une grande partie de la population, il est très difficile d'y parvenir. | UN | ولكن بسبب تنوع البيئة الجغرافية والمناخ والفقر والأمية بين فئات واسعة من السكان، ثمة صعوبة كبيرة في جعل التعليم الابتدائي والأساسي ملزماً للجميع. |
- rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous; | UN | - جعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانيا للجميع؛ |
:: rendre l'enseignement primaire gratuit : cesser de percevoir des frais de scolarité dans les écoles publiques ainsi que des frais annexes, ce qui, en Colombie, a fait l'objet d'une décision obligatoire de la Cour constitutionnelle. | UN | جعل التعليم الابتدائي مجانيا: الكفّ عن احتساب رسوم الدراسة العامة والتكاليف الإضافية التي تحددها المحكمة الدستورية في كولومبيا. |
La Convention reconnaît le droit de l'enfant à l'éducation et il faudrait rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous (art. 28). | UN | تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبضرورة جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28). |
La Convention reconnaît le droit de l'enfant à l'éducation et il faudrait rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous (art. 28). | UN | تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28). |
Tout en prenant note de l'intention des Maldives de rendre l'éducation primaire obligatoire, le Comité des droits de l'enfant a regretté la lenteur du processus législatif pertinent. | UN | وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بنية ملديف في جعل التعليم الابتدائي إلزامياً بموجب القانون، بيد أنها أعربت عن أسفها إزاء بطء العملية التشريعية في هذا الصدد. |
Tout en prenant note de l'intention des Maldives de rendre l'éducation primaire obligatoire, le Comité des droits de l'enfant a regretté la lenteur du processus législatif pertinent. | UN | وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بنية ملديف في جعل التعليم الابتدائي إلزامياً بموجب القانون، بيد أنها أعربت عن أسفها إزاء بطء العملية التشريعية في هذا الصدد. |
La veille, le Comité du développement avait apporté tout son soutien à un plan d'action présenté par la Banque mondiale pour faire de l'enseignement primaire une réalité pour tous les enfants d'ici à 2015 et accélérer le processus. | UN | وكانت لجنة التنمية قد أيدت في اليوم السابق خطة عمل قدمها البنك الدولي للمساعدة في جعل التعليم الابتدائي واقعا ملموسا لجميع الأطفال بحلول عام 2015 وللتعجيل بتلك العملية. |
En effet, cette loi rend l'enseignement primaire obligatoire pour tous les enfants mauritaniens " des deux sexes âgés de 6 à 14 ans révolus pour une durée de scolarité au moins égale à six ans " (art.1er, al.1). | UN | وينص هذا القانون على جعل التعليم الابتدائي إلزامياً لجميع الأطفال الموريتانيين " من الجنسين والذين تتراوح أعمارهم ما بين 6 سنوات و14 سنة لمدة ست سنوات دراسية على الأقل " (المادة الأولى من الفصل الأول)؛ |
b) Veiller à ce que l'enseignement soit reconnu comme une mesure préventive essentielle contre l'exploitation économique des enfants en rendant l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous les enfants, et en utilisant la Convention pour encourager les enfants à participer à la vie scolaire et sociale. | UN | )ب( الاعتراف بأهمية التعليم بوصفه تدبيرا وقائيا أساسيا لمواجهة الحالات التي تشهد استغلال اﻷطفال اقتصاديا من خلال جعل التعليم الابتدائي الزاميا ومجانيا لجميع اﻷطفال واستخدام الاتفاقية حافزا للتشجيع على مشاركة اﻷطفال في الحياة المدرسية والاجتماعية على السواء. |
Il recommande également que les efforts faits pour instaurer un système d'enseignement primaire gratuit et obligatoire au niveau national soient intensifiés. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتعزيز الجهود الرامية إلى ضمان جعل التعليم الابتدائي مجانيا وإجباريا على المستوى الوطني. |
a) Ils rendent l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous; | UN | (أ) جعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومتاحا مجانا للجميع؛ |
Bien que l'enseignement primaire ait été rendu obligatoire par la Constitution, l'application de cette règle dans la pratique est loin d'être satisfaisante. | UN | على الرغم من أن الدستور جعل التعليم الابتدائي إلزامياً، فإن مستوى تنفيذه لا يبعث على الرضا مطلقاً. |
— Envisager de rendre l'instruction primaire obligatoire; | UN | ● النظر في جعل التعليم الابتدائي إجباريا؛ |