"جعل الحق في التنمية حقيقة" - Translation from Arabic to French

    • faire du droit au développement une
        
    :: faire du droit au développement une réalité pour tous et mettre l'humanité entière à l'abri du besoin UN :: جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    Soulignant la nécessité impérative d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015 afin de contribuer à faire du droit au développement une réalité pour tous, UN وإذ يؤكد الحاجة الحتمية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل المساهمة في جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد،
    Soulignant la nécessité impérative d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015 afin de contribuer à faire du droit au développement une réalité pour tous, UN وإذ يؤكد الحاجة الحتمية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل المساهمة في جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد،
    Ces objectifs appelaient à faire du droit au développement une réalité pour tous. UN فتلك الأهداف تدعو إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة للجميع.
    Réaffirmant l'objectif qui consiste à faire du droit au développement une réalité pour tous, énoncé dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale le 8 septembre 2000, UN وإذ تؤكد من جديد هدف جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل فرد كما جاء في إعلان الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Réaffirmant l'objectif qui consiste à faire du droit au développement une réalité pour tous, énoncé dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale le 8 septembre 2000, UN وإذ تؤكد من جديد هدف جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل فرد كما جاء في إعلان الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Soulignant la nécessité impérative d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015 afin de faire du droit au développement une réalité pour tous, UN وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل المساهمة في جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد،
    Le Haut-Commissariat est en train de renforcer ses capacités et ses compétences spécialisées touchant au droit au développement et aux objectifs du Millénaire pour le développement, ce afin d'être en mesure d'aider plus efficacement les États Membres à faire du droit au développement une réalité dans les faits. UN 43 - تقوم المفوضية بتعزيز قدراته وخبراته في مجالي الحق في التنمية والأهداف الإنمائية للألفية، من أجل مساعدة الدول الأعضاء بصورة أكثر فعالية على جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة.
    Dans ce cadre, ils ont de nouveau souligné la nécessité d'un environnement international qui soit propice à traiter les problèmes à long terme que sont la pauvreté, le sous-développement, la marginalisation, l'exclusion sociale, l'insécurité et l'instabilité, et ont réaffirmé la nécessité de faire du droit au développement une réalité pour tous. UN وفي هذا السياق، شدّدوا مرة أخرى على ضرورة أن يعمد مناخ دولي داعم إلى معالجة المشاكل طويلة الأمد المتمثلة في الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي وانعدام الأمن غياب الاستقرار، وأكدوا مجددا ضرورة جعل الحق في التنمية حقيقة يحظى بها الجميع.
    Rappelant les engagements pris par la communauté internationale dans la Déclaration du Millénaire, en particulier en ce qui concerne la lutte contre la criminalité et l'objectif de faire du droit au développement une réalité pour tous, UN وإذ يستذكر الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،() ولا سيما فيما يتعلق بمكافحة الجريمة وهدف جعل الحق في التنمية حقيقة للجميع،
    Rappelant les engagements pris par la communauté internationale dans la Déclaration du Millénaire, en particulier en ce qui concerne la lutte contre la criminalité et l'objectif de faire du droit au développement une réalité pour tous, UN وإذ يذكِّر بالالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، ولا سيما فيما يتعلق بمكافحة الجريمة وهدف جعل الحق في التنمية حقيقة للجميع،
    Rappelant les engagements pris par la communauté internationale dans la Déclaration du Millénaire, en particulier en ce qui concerne la lutte contre la criminalité et l'objectif de faire du droit au développement une réalité pour tous, UN وإذ يذكر بالالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه في إعلان الأمم المتحدة للألفية(51)، وبخاصة فيما يتعلق بمكافحة الجريمة وهدف جعل الحق في التنمية حقيقة للجميع،
    35. Conformément à mon Plan d'action, le HautCommissariat a continué d'inscrire parmi ses premières priorités l'octroi d'un soutien pour la mise en œuvre du droit au développement et concrétisation de la volonté des chefs d'État et de gouvernement de faire du droit au développement une réalité pour tous et de mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. UN 35- وفقاً لخطة عملي، استمرت المفوضية في إعطاء أولوية كبيرة لدعم إعمال الحق في التنمية وعزم قادة العالم في إعلان الألفية على " جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان " و " تخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more