"جعل المجلس أكثر" - Translation from Arabic to French

    • rendre le Conseil plus
        
    • un Conseil plus
        
    • faire du Conseil un
        
    • que le Conseil soit plus
        
    rendre le Conseil plus pertinent pour les Membres de l'ONU d'aujourd'hui et protéger son intégrité, son autorité et son efficacité sont assurément deux priorités. UN إن جعل المجلس أكثر ملاءمة للعضوية الحالية، وحماية سلامته وسلطته وفعاليته من اﻷولويات اﻷكيدة.
    Pour nous, l'objectif premier de la réforme et de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité est de rendre le Conseil plus équilibré, plus représentatif et plus efficace. UN والهدف الأساسي لإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بالنسبة لنا هو جعل المجلس أكثر توازنا وتمثيلا وفعالية.
    En nous appuyant sur ces progrès, nous pensons qu'il est nécessaire de poursuivre la réforme pour rendre le Conseil plus transparent, plus démocratique et plus efficace. UN وبالبناء على هذا التقدم، نرى أنه يلزم إجراء المزيد من الإصلاح بغية جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة.
    Il est impératif que l'élargissement vise à rendre le Conseil plus représentatif de l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتعين أن يتم التوسع على أساس جعل المجلس أكثر تمثيلاً لأعضاء الأمم المتحدة.
    un Conseil plus représentatif du monde contemporain renforcera la légitimité de ses actions et facilitera leur mise en oeuvre. UN فبوسعنا، عن طريق جعل المجلس أكثر تمثيلا لعالم اليوم، أن نعزز شرعية إجراءاته ونيسر تنفيذها.
    Ces propositions devraient contribuer à rendre le Conseil plus efficace. UN وكل هذه من شأنها أن تسهم في جعل المجلس أكثر فعالية وكفاءة.
    Ce débat, auquel 47 pays ont participé activement, a porté principalement sur les façons de rendre le Conseil plus efficient, efficace, transparent, responsable et accessible. UN وتركز النقاش، الذي شارك فيه 47 بلدا بنشاط، على جعل المجلس أكثر كفاءة وفعالية وشفافية ومساءلة وأسهل منالا.
    En même temps, l'ordre du jour, les procédures et les méthodes de travail du Conseil sont tout aussi importants pour rendre le Conseil plus transparent et plus démocratique. UN وفي الوقت نفسه، يحظى جدول أعمال المجلس وإجراءاته وأساليب عمله بأهمية متساوية في جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية.
    Malheureusement, toutes ces propositions visant à rendre le Conseil plus représentatif, démocratique, transparent et responsable n'ont pas recueilli le consensus voulu. UN وللأسف فإن جميع تلك المقترحات الرامية إلى جعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية ومساءلة لم تحظ بتوافق اﻵراء المنشود.
    Je voudrais leur souhaiter plein succès et les assurer de l'appui et de la coopération entiers du Kenya dans les travaux qu'ils accompliront pour rendre le Conseil plus efficace et bien entendu, plus démocratique. UN وأتمنى لهم النجاح وأعرب عن تأييد كينيا الكامل لهم وتعاونها معهم فيما يعملون من أجل جعل المجلس أكثر فعالية، بل وأكثر ديمقراطية.
    Elles font partie intégrante de la réforme d'ensemble visant à rendre le Conseil plus transparent, plus crédible et plus apte à maintenir la paix et la sécurité. UN فتلك الاقتراحات جزء لا يتجزأ من حزمة اﻹصلاح الرامية إلى جعل المجلس أكثر شفافية، وأكثر مصداقية، وأفضل قدرة على صون السلم واﻷمن.
    Il est essentiel de rendre le Conseil plus représentatif, plus démocratique et plus responsable envers tous les États Membres, quel que soit leur statut, si l'on veut que ses décisions soient acceptables pour l'ensemble de la communauté internationale. UN فمن الضروري جعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وخضوعا للمساءلة أمام جميع الدول الأعضاء، بصرف النظر عن وضعها إذا أريد أن تكون قراراته مقبولة لدى المجتمع الدولي بأسره.
    Le détournement ou l'emploi abusif du droit de veto compromet sérieusement l'objectif principal des efforts de réforme pour rendre le Conseil plus transparent et plus responsable. UN وإساءة استعمال حق النقض وسوء استعماله يقوضان على نحو خطير الهدف الرئيسي لجهود الإصلاح بغية جعل المجلس أكثر شفافية ومساءلة.
    De l'avis de Singapour, si notre but est de rendre le Conseil plus crédible et plus efficace, nous devons procéder à une réforme globale du Conseil dans tous ses aspects, y compris ses méthodes de travail. UN وترى سنغافورة أنه إذا كان الهدف هو جعل المجلس أكثر مصداقية وفعالية فنحن بحاجة إلى إصلاح شامل للمجلس في جميع الجوانب، بما في ذلك أساليب العمل.
    Nous espérons que les prochaines réunions du Groupe de travail sur la réforme du Conseil seront animées par le respect des buts et principes de la Charte des Nations Unies et le désir de rendre le Conseil plus représentatif, plus transparent dans son action et plus démocratique dans ses prises de décisions. UN ونأمل أن تسود هذه الروح الاجتماعات المقبلة للفريق العامل، بحيث تتوج أعماله بإنجاز تام لإصلاح مجلس الأمن على نحو تتجسد فيه مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، أي جعل المجلس أكثر تمثيلا في عضويته، ووضوحا في أعماله، وديمقراطية في عملية صنع قراراته.
    Il va de soi que les autres groupements régionaux nourrissent leur propre opinion sur la manière de rendre le Conseil plus démocratique et plus représentatif de la nouvelle mosaïque des États Membres de l'Organisation des Nations Unies au XXIe siècle. UN ومن الواضح أن هناك تجمعات إقليمية أخرى لها آراؤها الخاصة بشأن كيفية جعل المجلس أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا للتركيبة الفسيفسائية الجديدة لعضوية الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Comme la réforme est un processus continu, nous espérons et croyons que les nouveaux membres du Conseil oeuvreront sans tarder à rendre le Conseil plus réceptif aux attentes des États Membres au cours de leur mandat. UN ولما كان الإصلاح عملية مستمرة، نأمل ونعتقد أن أعضاء المجلس الجدد سيواصلون الإسراع بعملية جعل المجلس أكثر استجابة لتوقعات أعضاء الأمم المتحدة خلال مدة عضويتهم بالمجلس.
    Il faut rendre le Conseil plus ouvert et plus démocratique, et faire en sorte qu'il reflète les aspirations des États Membres qui n'étaient pas présents ou qui n'ont pas participé à la mise en place de l'Organisation en 1945, il y a plus de cinquante ans. UN ويجب جعل المجلس أكثر شمولية وديمقراطية، ويجب أيضا أن بعبـر عــــن تطلعات البلدان الأعضاء التي لم تكن هناك ولم تشترك في إنشاء المنظمة في عام 1945، قبل ما يزيد على نصف قرن.
    Nos propositions seront conformes aux objectifs d'un Conseil plus démocratique, plus équitable dans sa représentation, plus transparent, plus efficace et plus responsable. UN وستكون مقترحاتنا متسقة مع الأهداف الرامية إلى جعل المجلس أكثر ديمقراطية وأعدل تمثيلا، وشفافا وفعالا، وأكثر مساءلة.
    Nous sommes également favorables à faire du Conseil un organe plus représentatif en y incluant aussi des représentants des pays en développement de l'hémisphère sud et de l'Afrique. UN وندعم كذلك جعل المجلس أكثر تمثيلا بإدخال ممثلي البلدان النامية من نصف الكرة الجنوبي وأفريقيا.
    Les pays nordiques ont toujours consacré une attention particulière aux efforts visant à faire en sorte que le Conseil soit plus ouvert et plus transparent et à encourager de larges consultations avec les non-membres et en particulier avec les pays fournisseurs de contingents. UN وإن دول الشمال قد كرست دائما اهتماما خاصا للجهود الرامية إلى جعل المجلس أكثر انفتاحا وشفافية، وإلى تشجيع المشاورات الواسعة مع غير اﻷعضاء فيه، وعلى اﻷقل الدول المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more