"جغمان" - Translation from Arabic to French

    • Geghman
        
    M. Geghman fait observer que le fait que tous les membres de la mission du Yémen auprès de l'Office des Nations Unies à Genève soient aujourd'hui présents témoigne néanmoins de la volonté des autorités de son pays de coopérer avec le Comité. UN ولاحظ السيد جغمان أن كون أعضاء بعثة اليمن لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف حاضرين اليوم هو أمر يدل على أي حال على رغبة سلطات بلده في التعاون مع اللجنة.
    26. Le PRESIDENT déclare qu'il est conscient des difficultés évoquées par M. Geghman. UN ٦٢- الرئيس: قال إنه يدرك المصاعب التي أثارها السيد جغمان.
    1. M. Geghman, M. Al-Musibli et M. Ghobar (Yémen) prennent place à la table du Comité. UN ١- أخذ كل من السيد جغمان والسيد المسيبلي والسيد غبار )اليمن( مكانه حول مائدة اللجنة
    3. M. Geghman (Yémen) se félicite d'être présent devant le Comité. UN ٣- السيد جغمان )اليمن( قال إنه يسعده أن يكون حاضراً أمام اللجنة.
    11. M. Geghman (Yémen) précise qu'avant 1991 la République du Yémen a accueilli plus d'un million de réfugiés. UN ١١- السيد جغمان )اليمن( أكد أن جمهورية اليمن استقبلت قبل عام ١٩٩١ أكثر من مليون لاجئ.
    17. M. Geghman (Yémen) rappelle qu'il vient seulement de recevoir la version arabe de la Liste et n'a donc pas pu la communiquer aux autorités de son pays. UN ٧١- السيد جغمان )اليمن(: ذكﱠر بأنه تلقى لتوﱢه النسخة العربية من القائمة ومن ثم فهو لم يستطع إبلاغ سلطات بلده بها.
    20. En ce qui concerne l'alinéa c), M. Geghman déclare qu'il n'a pas connaissance de statistiques sur la participation des femmes à la vie politique et économique. UN ٠٢- وفيما يتصل بالفقرة )ج(، ذكر السيد جغمان أنه لا علم له بإحصاءات حول مشاركة النساء في الحياة السياسية والاقتصادية.
    21. Répondant aux questions de l'alinéa d), M. Geghman insiste sur l'importance de l'institution de la famille au Yémen. UN ١٢- ورداً على اﻷسئلة الواردة في الفقرة )د(، أكد السيد جغمان على أهمية اﻷسرة في اليمن.
    24. En réponse à la demande de l'alinéa f), M. Geghman précise qu'il n'existe pas de minorités au Yémen. UN ٤٢- ورداً على السؤال الوارد في الفقرة )و(، أوضح السيد جغمان أنه لا توجد أقليات في اليمن.
    32. M. EL SHAFEI indique que la présence de M. Geghman et de ses collègues montre que les autorités de la République du Yémen, qui présentent aujourd'hui leur premier rapport au Comité, ont la volonté de coopérer avec ce dernier et d'appliquer les dispositions du Pacte. UN ٢٣- السيد الشافعي: ذكر أن وجود السيد جغمان وزملائه يدل على أن سلطات جمهورية اليمن، التي تقدم اليوم أول تقرير لها إلى اللجنة، لديها رغبة في التعاون مع هذه اللجنة، وفي تطبيق أحكام العهد.
    65. Par ailleurs, M. Geghman confirme une fois encore que le Pacte a rang de loi au Yémen, mais que toutes les lois doivent être conformes à la Constitution, qui est la loi suprême. UN ٥٦- ومن ناحية أخرى، أكد السيد جغمان من جديد أن العهد له مرتبة القانون في اليمن، ولكن جميع القوانين ينبغي أن تكون متسقة مع الدستور، الذي هو القانون اﻷسمى.
    68. M. Geghman (Yémen) croit comprendre que le Comité a prévu de consacrer la séance de l'après-midi et celle du lendemain matin à la Liste des questions concernant le rapport du Yémen. UN ٨٦- السيد جغمان )اليمن(: قال إنه يفهم أن اللجنة تنوي أن تكرس جلسة بعد الظهر وجلسة صباح اليوم التالي لقائمة اﻷسئلة المتعلقة بتقرير اليمن.
    Président : M. Yahya Geghman (Yémen) UN الرئيس: السيد يحيى جغمان )اليمن(
    Président : M. Yahya Geghman (Yémen) UN الرئيس: السيد يحيى جغمان )اليمن(
    Président : M. Yahya Geghman (Yémen) UN الرئيس: سعادة السيد يحيى جغمان )اليمن(
    64. M. Geghman (Yémen) tient tout d'abord à dissiper un malentendu : un membre du Comité ayant cru comprendre que la somme de 400 millions de dollars a été dépensée en armes pendant la guerre civile au Yémen, en a tiré la conclusion que, si l'un des camps pouvait se permettre de dépenser une telle somme, il devait donc y avoir de l'argent au Yémen pour acheter des ordinateurs. UN ٤٦- السيد جغمان )اليمن(: قال إنه يود أولا أن يزيل سوء فهم: لقد فهم أحد أعضاء اللجنة أنه جرى إنفاق ٠٠٤ مليون دولار على اﻷسلحة خلال الحرب اﻷهلية في اليمن، وخلُص بذلك أنه إذا كان بوسع أحد طرفي النزاع أن يُنفق مثل هذا المبلغ، فلا بد إذن أن هناك في اليمن أموالاً لشراء أجهزة للحاسوب.
    Pour le Comité de session I, Mme Anne Stoddart (Royaume-Uni) était donc présidente, et M. Carlos Amorín (Uruguay) vice-président/rapporteur; pour le Comité de session II et le Comité de session spécial, le président était M. Yahya Geghman (Yémen), et le vice-président/rapporteur M. Vladimir Skliarov (Fédération de Russie). UN وعليه، تَوَلت السيدة آن ستُدارد )المملكة المتحدة( رئاسة اللجنة اﻷولى للدورة، وتَوَلى السيد كارلوس أمورين )أوروغواي( مهام نائب الرئيس والمقرر؛ وتَوَلى السيد يحيى جغمان )اليمن( رئاسة اللجنة الثانية للدورة واللجنة الخاصة للدورة، وتَوَلى السيد فلاديمير اسكلياروف )الاتحاد الروسي( مهام نائب الرئيس والمقرر للجنتين المذكورتين.
    Pour le Comité de session I, Mme Anne Stoddart (Royaume-Uni) était donc présidente, et M. Carlos Amorín (Uruguay) vice-président/rapporteur; pour le Comité de session II et le Comité de session spécial, le président était M. Yahya Geghman (Yémen), et le vice-président/rapporteur M. Vladimir Skliarov (Fédération de Russie). UN وعليه، تولت السيدة آن ستودارت )المملكة المتحدة( رئاسة اللجنة اﻷولى للدورة، وتولى السيد كارلوس أمورين )أوروغواي( مهام نائب الرئيس والمقرر؛ وتولى السيد يحيى جغمان )اليمن( رئاسة اللجنة الثانية للدورة واللجنة الخاصة للدورة، وتولى السيد فلاديمير اسكلياروف )الاتحاد الروسي( مهام نائب الرئيس والمقرر للجنتين المذكورتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more