"جلب الماء" - Translation from Arabic to French

    • aller chercher de l'eau
        
    • la corvée d'eau
        
    Faute d'accès à l'eau potable, par exemple, les femmes et le filles consacraient plus de temps à aller chercher de l'eau. UN فعلى سبيل المثال، أدى عدم الوصول إلى المياه العذبة إلى زيادة الوقت الذي تقضيه النساء والفتيات في جلب الماء.
    Dans les zones rurales, les femmes, qui sont habituellement les gardiennes de la santé des membres de la famille, passent de longues heures à aller chercher de l'eau pour leur famille. UN وفي المناطق الريفية، تنفق النساء، اللائي يتولين في العادة مهمة الحفاظ على صحة الأسرة، ساعات طويلة في جلب الماء لأسرهن.
    Dans bien des endroits, aller chercher de l'eau ou du bois de chauffage à l'extérieur hors du camp signifie pour une fille courir un risque mortel. UN وفي العديد من الأماكن أصبح جلب الماء والحطب خارج حدود المخيمات مغامرة حياة أو موت بالنسبة للفتيات.
    Pour d'autres, il existe des risques de violence durant l'accomplissement de tâches ménagères comme le fait d'aller chercher de l'eau, du combustible, de la nourriture ou du fourrage. UN وهناك آخرون يتعرضون للعنف بينما يضطلعون بمهام للمنزل، مثل جلب الماء أو الوقود أو الطعام أو العلف للحيوانات.
    La femme en tant que mère et épouse s'occupe des travaux ménagers, de l'éducation des enfants et de la corvée d'eau. UN وتضطلع المرأة كزوجة وأم بأداء الأعمال المنزلية وتربية الأطفال وبأعباء جلب الماء.
    Elle se charge notamment d'aller chercher de l'eau et du combustible, tâches particulièrement pénibles dans les zones où l'infrastructure sociale est médiocre. UN وتشمل مسؤولياتها جلب الماء والوقود، وهي أنشطة مرهقة بشكل خاص في المناطق التي تعاني من ضعف الهياكل الأساسية الاجتماعية.
    Dans bien des endroits, aller chercher de l'eau ou du bois de chauffage à l'extérieur du camp fait courir un risque mortel à une fille. UN وفي أماكن عديدة أصبح جلب الماء والحطب من خارج حدود المخيمات مغامرة حياة أو موت بالنسبة للفتيات.
    De la même manière, les filles déplacées ont de lourdes responsabilités domestiques, y compris des tâches à accomplir, comme aller chercher de l'eau, ramasser du bois ou s'occuper des frères et sœurs plus jeunes. UN وبالمثل، فقد ألقيت على كاهل الفتيات المشردات أعباء المسؤوليات الأسرية الثقيلة، بما فيها الأعمال المنزلية من قبيل جلب الماء والحطب ورعاية الأشقاء الصغار.
    Selon ONU-Eau, les femmes et filles du monde entier passent près de six heures par jour à aller chercher de l'eau. UN ووفقاً لتقرير الأمم المتحدة عن المياه، تقضي النساء والفتيات في مختلف أنحاء العالم ما يقارب الست ساعات يومياً في جلب الماء.
    Ainsi, creuser des puits artésiens ou planter des arbres peut contribuer à réduire le temps que les femmes passent à aller chercher de l'eau ou du bois de chauffage dans les communautés où cela se pratique. UN وعلى سبيل المثال، يمكن لحفر الآبار العميقة أو زرع الأشجار أن يُقلل من الوقت الذي تستغرقه المرأة في جلب الماء أو الحطب في المجتمع الذي تؤدي فيه هذه الأعمال.
    Dans les régions rurales, il s'agit notamment de projets concernant la fourniture d'eau et le reboisement qui visent à réduire le temps passé à aller chercher de l'eau et du bois de chauffage. UN وتشمل التدابير من هذا القبيل في المناطق الريفية، توفير الخدمات المتعلقة بالماء ومشاريع التحريج للحد من الوقت الذي تستغرقه المرأة في جلب الماء والحطب.
    Avant l'installation des puits, les filles manquaient les premières heures d'école car c'est à elles que revenait la corvée d'aller chercher de l'eau au puits. UN وقبل بناء هذه الآبار كانت الفتيات تُجبرن على التغيُّب عن الساعات الأولى من اليوم المدرسي لوقوع مسؤولية جلب الماء للأسرة على عاتقهن وحدهن.
    Par exemple, un programme qui permet à une mère de passer plus de temps en dehors de la famille a des conséquences négatives sur la scolarisation des filles si celles-ci doivent effectuer les tâches qui étaient à la charge de leur mère, comme faire la cuisine ou aller chercher de l'eau. UN وعلى سبيل المثال، فإن أي برنامج يزيد مقدار الوقت الذي تقضيه الأم بعيدا عن منزلها قد يؤثر سلبا في ذهاب الفتيات إلى المدرسة إذا ما اضطررن إلى القيام بالأنشطة التي تقوم بها الأم عادة، مثل الطهي أو جلب الماء.
    Le développement de l'activité économique entraîné par l'électrification d'une région génère immédiatement des emplois dans des petites entreprises et l'artisanat local, ce qui souvent libère les femmes et les enfants des tâches consistant à trouver du bois de chauffage ou à aller chercher de l'eau. UN 3 - ويؤدي نمو النشاط الاقتصادي بفضل مد شبكات الكهرباء في منطقة ما على الفور إلى توفير فرص العمل في المؤسسات الصغيرة والحِرف اليدوية المحلية، الأمر الذي كثيراً ما يؤدي إلى تخليص النساء والأطفال من مهمتي البحث عن الحطب للتدفئة أو جلب الماء.
    b) Les enfants ne doivent pas être privés de l'exercice de leurs droits fondamentaux à cause du manque d'eau potable en quantité suffisante à l'école et dans la famille ou de l'obligation d'aller chercher de l'eau. UN (ب) عدم حرمان الأطفال من التمتع بما لهم من حقوق الإنسان بسبب عدم توفر الماء الكافي في المؤسسات التعليمية والأسر المعيشية أو من خلال تحملهم لعبء جلب الماء.
    b) Les enfants ne doivent pas être privés de l'exercice de leurs droits fondamentaux à cause du manque d'eau potable en quantité suffisante à l'école et dans la famille ou de l'obligation d'aller chercher de l'eau. UN (ب) عدم حرمان الأطفال من التمتع بما لهم من حقوق الإنسان بسبب عدم توفر الماء الكافي في المؤسسات التعليمية والأسر المعيشية أو من خلال تحملهم لعبء جلب الماء.
    b) Les enfants ne doivent pas être privés de l'exercice de leurs droits fondamentaux à cause du manque d'eau potable en quantité suffisante à l'école et dans la famille ou de l'obligation d'aller chercher de l'eau. UN (ب) عدم حرمان الأطفال من التمتع بما لهم من حقوق الإنسان بسبب عدم توفر الماء الكافي في المؤسسات التعليمية والأسر المعيشية أو من خلال تحملهم لعبء جلب الماء.
    Dans les pays à faible revenu, le travail domestique comprend également la corvée d'eau et de carburant, souvent sur de longues distances. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل، تشمل أعمال الرعاية أيضاً جلب الماء والوقود، من مسافات بعيدة غالبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more