"جلسات أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres séances
        
    • d'autres réunions
        
    • autre réunion
        
    • nouvelles audiences
        
    La traite des personnes a également été abordée lors d'autres séances de sensibilisation aux violences sexistes. UN وأُدرج الاتجار بالبشر أيضا في جلسات أخرى لتوعية الجمهور بالعنف الجنساني.
    J'ajouterai que les ressources prévues pour une séance annulée en temps utile pourront être réaffectées à d'autres séances tenues dans le cadre ou en dehors du cadre de la Première Commission. UN وأود أن أضيف أن الموارد المخصصـة ﻷي جلسة تلغى في وقت ملائم يمكن استخدامها في جلسات أخرى تعقد في إطار اللجنة اﻷولى أو خارج إطارها.
    Il est également nécessaire de mettre en place un mécanisme plus efficace pour informer bien à l'avance les pays non membres du Conseil de l'éventualité d'une séance du Conseil pendant le week-end ou d'autres séances d'urgence du Conseil. UN وهناك حاجة أيضا إلى إنشاء آلية أكثر فعالية ﻹخطار الدول غير اﻷعضاء في المجلس مسبقا عن احتمال عقد جلسات في عطلة نهاية اﻷسبوع أو جلسات أخرى طارئة للمجلس.
    d'autres réunions pourraient être organisées durant le Sommet. UN وقد تُنظَّم جلسات أخرى أثناء مؤتمر القمة ستُعلن الأمانة عنها.
    Lorsque le Conseil a donné son approbation, le Comité peut tenir d'autres réunions s'il le juge nécessaire pour accomplir ses fonctions. UN ويجوز أن تعقد اللجنة، بناء على موافقة المجلس، جلسات أخرى حسب الحاجة للاضطلاع بالمسؤوليات المكلفة بها.
    Sur la base de l’expérience acquise précédemment, le Bureau a estimé que, pour garantir une participation maximale, aucune autre réunion ne devrait se tenir parallèlement. UN وبالاستناد إلى الخبرة السابقة، ارتأى المجلس، لكفالة حضور أقصى حد ممكن من المشاركين، عدم عقد جلسات أخرى في الوقت نفسه.
    Les ressources allouées à une séance annulée en temps utile pourront être attribuées à d'autres séances tenues dans le cadre de la Première Commission ou en dehors. UN ويمكن الإفراج عن الموارد المخصصة لجلسة ما، إذا ألغيت في الوقت المناسب، للاستفادة منها في جلسات أخرى تعقد داخل أو خارج إطار اللجنة الأولى.
    Concernant la tenue de consultations informelles, l'orateur tient à souligner que celles-ci ne doivent pas empiéter sur d'autres séances de la Commission ni se tenir de façon concomitante. UN وفيما يتعلق بعقد مشاورات مغلقة غير رسمية، يود وفد بلده أن يشدد على ضرورة ألا تتداخل مواعيدها مع جلسات أخرى للجنة أو تنعقد في قاعات مخصصة لجلسات أخرى من جلساتها.
    d'autres séances s'intéresseront également à la mise en œuvre du troisième pilier des Principes directeurs et à l'accès des victimes de violations des droits de l'homme du fait des entreprises à des voies de recours effectives, en prenant en considération les mécanismes de réclamation judiciaires et non judiciaires. UN وستركز جلسات أخرى على تنفيذ الركن الثالث من المبادئ التوجيهية، وعلى حصول ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن الأعمال التجارية على الانتصاف الفعال، مع استعراض آليات التظلم القضائية وغير القضائية.
    32. Les représentants d'Etats non membres disposent de sièges réservés dans la salle de conférence pendant les séances plénières, ainsi qu'à d'autres séances ou réunions si la Conférence en décide ainsi. UN ٢٣- يُحتفظ لممثلي الدول غير اﻷعضاء بمقاعد في قاعة الاجتماعات أثناء الجلسات العامة وكذلك في جلسات أخرى إذا ما قرر المؤتمر هذا.
    32. Les représentants d'États non membres disposent de sièges réservés dans la salle de conférence pendant les séances plénières, ainsi qu'à d'autres séances ou réunions si la Conférence en décide ainsi. UN 32- يُحتفظ لممثلي الدول غير الأعضاء بمقاعد في قاعة الاجتماعات أثناء الجلسات العامة وكذلك في جلسات أخرى إذا ما قرر المؤتمر هذا.
    32. Les représentants d'Etats non membres disposent de sièges réservés dans la salle de conférence pendant les séances plénières, ainsi qu'à d'autres séances ou réunions si la Conférence en décide ainsi. UN ٢٣- يُحتفظ لممثلي الدول غير اﻷعضاء بمقاعد في قاعة الاجتماعات أثناء الجلسات العامة وكذلك في جلسات أخرى إذا ما قرر المؤتمر هذا.
    32. Les représentants d'États non membres disposent de sièges réservés dans la salle de conférence pendant les séances plénières, ainsi qu'à d'autres séances ou réunions si la Conférence en décide ainsi. UN 32- يُحتفظ لممثلي الدول غير الأعضاء بمقاعد في قاعة الاجتماعات أثناء الجلسات العامة وكذلك في جلسات أخرى إذا ما قرر المؤتمر هذا.
    Lorsque le Conseil a donné son approbation, le Comité peut tenir d'autres réunions s'il le juge nécessaire pour accomplir ses fonctions. UN ويجوز أن تعقد اللجنة بناء على موافقة المجلس، جلسات أخرى حسب الحاجة للاضطلاع بمسؤوليتها المفوضة.
    Lorsque le Conseil a donné son approbation, le Comité peut tenir d'autres réunions s'il le juge nécessaire pour accomplir ses fonctions. UN ويجوز أن تعقد اللجنة، بناء على موافقة المجلس، جلسات أخرى حسب الحاجة للاضطلاع بالمسؤوليات المكلفة بها.
    J'ajouterai que les ressources allouées à une réunion annulée en temps opportun peuvent être libérées en faveur d'autres réunions tenues dans le cadre de la Première Commission ou en dehors de celle-ci. UN وأود أن أضيــف أن الموارد المخصصة لجلسة يجري الغاؤها في الوقت الملائم، يجـــوز استخدامها في جلسات أخرى تعقــد داخل إطار اللجنة اﻷولى أو خارجه.
    Je sais bien que d'autres réunions sont prévues à 15 heures, mais c'est un cas unique et je me tiens à votre entière disposition. UN إنني أدرك تماماً أن ثمة جلسات أخرى مقررة للساعة الثالثة من بعد الظهر، إلا أن هذه حالة فريدة من نوعها، وأضع نفسي كلياً رهن قراركم.
    En 2011, 57 % seulement des équipes d'interprètes affectées à des réunions qui avaient été annulées avaient été réaffectées à d'autres réunions. UN ففي عام 2011 لم يكلف بتغطية جلسات أخرى سوى 57 في المائة من المترجمين الشفويين الذين كانوا قد كلفوا بتغطية اجتماعات ملغاة
    Les ressources allouées à une séance annulée en temps opportun peuvent être libérées pour d'autres réunions tenues de la Première Commission ou d'autres organes. UN ويمكن الإفراج عن الموارد المخصصة للجلسات، إذا ألغيت في وقت مناسب، للاستفادة منها في جلسات أخرى تعقد داخل أو خارج إطار اللجنة الأولى.
    Lors d'une séance d'organisation qui se tiendra au début de 2011, son calendrier et son programme de travail seront déterminés, tout comme le nombre de ses réunions - qui se tiendront à des moments où aucune autre réunion majeure ne se déroule. UN ففي الاجتماع التنظيمي في مطلع سنة 2011، سوف يتحدد الموعد وبرنامج العمل، وسيكون عدد الجلسات، التي سوف تُعقد في أوقات عندما لا تكون هناك جلسات أخرى رئيسية جارية.
    La défense a contesté que l'accusation ait respecté cette exigence et de nouvelles audiences se sont tenues à ce sujet. UN وطلب الدفاع التأكد مما إذا كان الادعاء قد امتثل لهذا الشرط وعُقدت جلسات أخرى بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more