"جلسة إعلامية" - Translation from Arabic to French

    • une réunion d'information
        
    • une séance d'information
        
    • réunions d'information
        
    • séances d'information
        
    • fera un exposé
        
    • tiendront une réunion d
        
    • tenu une réunion d
        
    • séance d'information à l'
        
    • session d'information à l'
        
    M. Mario Soares, ancien Président du Portugal, tiendra une réunion d’information. UN وسيعقد السيد ماريو سواريس رئيس البرتغال السابق جلسة إعلامية.
    M. Mario Soares, ancien Président du Portugal, tiendra une réunion d’information. UN وسيعقد السيد ماريو سواريس رئيس البرتغال السابق جلسة إعلامية.
    M. Mario Soares, ancien Président du Portugal, tiendra une réunion d’information. UN وسيعقد السيد ماريو سواريس رئيس البرتغال السابق جلسة إعلامية.
    Un groupe de jeunes journalistes palestiniens a assisté à une séance d'information sur le mandat et les activités du Comité. UN وجرى تنظيم جلسة إعلامية لمجموعة من شباب الإذاعيين الفلسطينيين أحيطوا فيها علما بولاية اللجنة وأنشطتها.
    :: Organisation de 24 réunions d'information sur la sécurité et les plans d'urgence à l'intention de l'ensemble du personnel de la Mission UN :: عقد 24 جلسة إعلامية عن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع موظفي البعثة
    M. Mario Soares, ancien Président du Portugal, tiendra une réunion d’information. UN وسيعقد السيد ماريو سواريس رئيس البرتغال السابق جلسة إعلامية.
    Après cette réunion, le Président tiendra une réunion d’information à l’intention de la presse dans la Salle de presse. UN وعقب جلسة اﻹحاطة الشفوية بالمعلومات، سيعقد الرئيس جلسة إعلامية للصحفيين في الغرفة نفسها. جلسة إعلامية
    Les directives destinées aux pays qui pourraient fournir des contingents ont été revues et une réunion d'information a été organisée à leur intention au Siège des Nations Unies. UN ونقحت المبادئ التوجيهية للبلدان المشاركة بقوات المحتملة، كما تم تنظيم جلسة إعلامية لها في مقر اﻷمم المتحدة.
    L’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise une réunion d’information sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil. UN جلسة إعلامية ينظم معهد اﻷمـــم المتحــدة للتدريب والبحث جلسة إعلامية ﻷعضاء مجلس اﻷمــن بشأن المجلس.
    L’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise une réunion d’information sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil. UN جلسة إعلامية ينظم معهد اﻷمــم المتحــدة للتدريب والبحث جلســـة إعلامية ﻷعضاء مجلس اﻷمن بشأن المجلس.
    Je tiens également à exprimer mes vifs remerciements au Département des affaires de désarmement qui a organisé, la semaine dernière, une réunion d'information sur les rapports transmis au Registre. UN وأعرب أيضا عن خالص تقديري لإدارة شؤون نـزع السلاح في الأمم المتحدة لقيامها في الأسبوع الماضي بتنظيم جلسة إعلامية بشأن إعداد التقارير وتقديمها إلى السجل.
    Elle sera immédiatement suivie d'une réunion d'information au cours de laquelle nous commencerons l'examen du projet de rapport. UN وستُعقد حينئذ جلسة عامة رسمية تتبعها جلسة إعلامية سنبدأ خلالها في النظر في مشروع القرار.
    De plus, une réunion d'information sur le Protocole a été organisée le 11 juin pour les journalistes. UN وعُقدت بالإضافة إلى ذلك جلسة إعلامية عن البروتوكول، للعاملين في وسائط الإعلام، في 11 حزيران/يونيه.
    L'équipe a essuyé un échec en décembre 2003 après avoir été brutalement attaquée par des résidents durant une réunion d'information. UN وقد تعرض الفريق لنكسة في كانون الأول/ديسمبر 2003 عندما تعرض لهجوم وحشي من المواطنين أثناء انعقاد جلسة إعلامية للتوعية.
    Après cette réunion, le Président tiendra une réunion d’information à l’intention de la presse dans la Salle de presse. UN وعقب جلسة اﻹحاطة الشفوية بالمعلومات، سيعقد الرئيس جلسة إعلامية للصحفيين في الغرفة ذاتها.
    Dans un cas précis, ils ont, à la demande de ces dernières, assisté au Ministère des affaires étrangères à une séance d'information organisée par le Ministre du pétrole. UN وفي إحدى الحالات بالذات، حضر الخبراء جلسة إعلامية لوزير النفط في مقر وزارة الخارجية بناء على طلب السلطات العراقية.
    une séance d'information consacrée à cette initiative s'est tenue au cours de la treizième session de la Conférence. UN وقد عقدت جلسة إعلامية بشأن المبادرة خلال الأونكتاد الثالث عشر.
    En 2008, une séance d'information a été organisée pour les services policiers, les organisations relevant du système judiciaire et les organismes communautaires. UN وفي سنة 2008، عقدت جلسة إعلامية للشرطة ونظام العدل والمنظمات المجتمعية.
    Organisation de 24 réunions d'information sur la sécurité et les plans d'urgence à l'intention de l'ensemble du personnel de la Mission UN عقد 24 جلسة إعلامية عن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع موظفي البعثة
    Par ailleurs, 83 séances d'information et neuf projections de films ou de vidéo sur les droits de l'homme ont été organisées au Siège. UN كما عقدت في المقر ٨٣ جلسة إعلامية وتسعة عروض خاصة باﻷفلام السينمائية والفيديو عن مسائل حقوق اﻹنسان.
    M. Horst Koehler, Directeur général du Fonds monétaire international, fera un exposé sur le thème " Le rôle du Fonds après les réunions annuelles tenues à Prague " le vendredi 27 octobre 2000 de 15 heures à 17 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN جلسة إعلامية سيعقد السيد هورست كوهلر، المدير العام لصندوق النقد الدولي، جلسة إعلامية بشأن " دور الصندوق في أعقاب الاجتماعات السنوية المعقودة في براغ " ، وذلك يوم الجمعة، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les Coprésidents de l'Équipe spéciale du Groupe des 8 sur l'énergie renouvelable tiendront une réunion d'information concernant l'Équipe spéciale le vendredi 27 octobre 2000 de 13 h 30 à 14 h 30 dans la salle de conférence 2. UN سيعقد رؤساء فرقة العمل المعنية بالطاقة المتجددة والتابعة لمجموعة الثمانية جلسة إعلامية بشأن الفرقة، وذلك يوم الجمعة، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 30/13 إلى الساعة 30/14، في غرفة الاجتماع 2.
    Le 23 avril 2009, le Président, le Vice-Président et certains membres du personnel des Chambres ont tenu une réunion d'information à l'intention des juristes des ambassades à La Haye. UN ففي 23 نيسان/أبريل 2009، عقد الرئيس ونائبه وعدد من موظفي الدوائر جلسة إعلامية للخبراء القانونيين في السفارات في لاهاي.
    séance d'information à l'intention des organisations non gouvernementales UN جلسة إعلامية لصالح المنظمات غير الحكومية
    Le Bureau de l'UNICEF en Érythrée a parrainé une conférence nationale sur l'éducation pour tous et le Soudan a organisé une session d'information à l'intention des ministres de l'éducation des 26 États de la Fédération. UN ورعـت اليونيسيف في إريتريا مؤتمرا وطنيا بشأن برنامج التعليم للجميع، ونظـم السودان جلسة إعلامية من أجل وزراء التعليم الرسمي البالغ عددهم 26 وزيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more