Inscription d'activités d'organisations non gouvernementales au programme de travail officiel de la Conférence des Parties: séance de dialogue ouvert | UN | :: إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية في برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة الحوار المفتوح |
42. Le modérateur a conclu la séance de dialogue en soulignant l'importance de l'espace urbain et de la morphologie des villes. | UN | 4 - ملاحظات ختامية 42 - اختتم الميسّر جلسة الحوار بالتنويه إلى أهمية الحيّز والشكل الحضريين. |
Et il est encore plus ridicule d'organiser une séance de dialogue ouvert alors que seul un petit nombre d'États Parties n'est pas pris par d'autres réunions et est en mesure d'assister à la Plénière pour écouter ce que nous avons à proposer. | UN | بل من دواعي السخرية أكثر عقد جلسة الحوار المفتوح في وجود عدد قليل من البلدان الأطراف التي لا تشارك في اجتماعات أخرى وتتمكن من الوصول إلى الجلسات العامة للاستماع إلى اقتراحاتنا. |
Lors de la table ronde tenue à Bruxelles le 2 septembre, la Serbie a accepté de reconnaître les timbres de douane du Kosovo, permettant ainsi la reprise des échanges commerciaux entre les deux pays. | UN | 5 - وفي جلسة الحوار التي عقدت في 2 أيلول/سبتمبر في بروكسل، وافقت صربيا على الاعتراف بأختام جمارك كوسوفو، وهو ما يتيح، بالتالي، استئناف تدفقات التجارة المتبادلة. |
La Rapporteure spéciale est encouragée par les engagements fermes pris par un certain nombre d'États, au cours du dialogue interactif qui a eu lieu au Conseil, de donner effet à ce droit au niveau national. | UN | ومن دواعي تفاؤل المقررة الخاصة الالتزامات القوية التي قطعها عدد من الدول على نفسه خلال جلسة الحوار التي عقدها مجلس حقوق الإنسان حول موضوع إعمال هذا الحق على الصعيد الوطني. |
Les coprésidents du dialogue devraient se réunir immédiatement à l'issue de la session de dialogue en vue de préparer la présentation de leur résumé. | UN | ومن المتوقع أن يجتمع الرئيسان المشاركان للحوار بعد جلسة الحوار مباشرة لإعداد عرضهما الموجز. |
lors de la séance de dialogue du 7 mars 2002 Questions que la délégation iraquienne a posées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | الأسئلة التي طرحها وفد العراق على الأمين العام للأمم المتحدة في جلسة الحوار في 7 آذار/مارس 2002 |
Les informations de base de cette séance de dialogue faisaient l'objet du document HSP/WZF/2/5. | UN | وتتضمن الوثيقة HSP/WUF/2/5 المعلومات الأساسية عن جلسة الحوار هذه. |
68. À sa 6e séance, le 29 septembre, la Conférence a tenu sa troisième séance de dialogue, coprésidée par Mme Åsa-Britt Karlsson, Vice-Ministre de l'environnement de Suède et M. Issouf Baco, Ministre de l'environnement et de la lutte contre la désertification du Niger. | UN | 68- عقد المؤتمر في جلسته السادسة المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر جلسة الحوار التفاعلي الثالثة التي شارك في رئاستها سعادة السيدة آسا بريت كارلسون نائبة وزير البيئة في السويد وسعادة السيد إيسوف باكو وزير البيئة ومكافحة التصحر في النيجر. |
7. Lors de l'examen initial du rapport de la Namibie, le 31 janvier 2011, les États Membres ont formulé certaines observations et recommandations au cours de la séance de dialogue. | UN | 7- خلال الاستعراض الأولي لهذا التقرير الذي أجري في 31 كانون الثاني/ يناير 2011، قدمت دول أعضاء بعض الملاحظات والتوصيات أثناء جلسة الحوار التفاعلي تتعلق بالنظر في حالة الدولة موضوع الاستعراض. |
20. La deuxième séance de dialogue interactif a porté sur la mobilisation des ressources et la conclusion d'accords de partenariat, ainsi que sur la nécessité d'obtenir des fonds suffisants et prévisibles pour la mise en œuvre de la Convention en Afrique. | UN | 20- ثم ركزت جلسة الحوار التفاعلي الثانية على تعبئة الموارد وإبرام اتفاقات الشراكة، والحاجة لضمان تمويل كاف ويمكن التنبؤ به لتنفيذ الاتفاقية في أفريقيا. |
C. Examen des flux financiers destinés à la mise en œuvre de la Convention, y compris de l'objectif stratégique 4 et de l'objectif opérationnel 5 de la Stratégie et des conclusions de la séance de dialogue ouvert 72−106 13 | UN | جيم - استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الهدف الاستراتيجي 4 والهدف التنفيذي 5 من الاستراتيجية ونتائج جلسة الحوار المفتوح 72-106 15 |
C. Examen des flux financiers destinés à la mise en œuvre de la Convention, y compris de l'objectif stratégique 4 et de l'objectif opérationnel 5 de la Stratégie et des conclusions de la séance de dialogue ouvert | UN | جيم- استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الهدف الاستراتيجي 4 والهدف التنفيذي 5 من الاستراتيجية ونتائج جلسة الحوار المفتوح |
2. Conclusions de la séance de dialogue ouvert sur le rôle des organisations de la société civile dans la mobilisation des ressources financières en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et internationaux | UN | 2- نتائج جلسة الحوار المفتوح بشأن دور منظمات المجتمع المدني في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن طريق إقامة شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
14. À la demande du Bureau du CRIC, le jury de sélection a fixé le thème de la séance de dialogue ouvert de la onzième session du CRIC, en concertation avec le Bureau. | UN | 14- وبناءً على طلب مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قرر فريق الاختيار موضوع جلسة الحوار المفتوح() في الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بالتشاور مع المكتب نفسه. |
Le groupe des organisations de la société civile recensées au titre de la Convention a été utilisé pour faciliter les échanges entre les organisations accréditées et pour préparer les contributions de la société civile à la troisième session extraordinaire du CST et à la onzième session du CRIC, notamment à la séance de dialogue ouvert. | UN | واستُخدمت مجموعة منظمات المجتمع المدني التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر لتيسير المبادلات بين منظمات المجتمع المدني المعتمدة ولإعداد مساهمات المجتمع المدني في الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا والدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إسهاماته في جلسة الحوار المفتوح. |
Linda Sheehan, le Directrice exécutive du Earth Law Centre, invitée à la table ronde et modératrice lors des troisième et quatrième dialogues sur l'harmonie avec la nature, a expliqué que la législation sur l'environnement ne tenait pas compte des liens entre l'eau, l'air, la terre et la faune et la flore. | UN | 58 - وقد أوضحت لندا شيهان، المديرة التنفيذية لمركز قانون الأرض، المشاركة في جلسة التحاور التفاعلي الثالثة بشأن الانسجام مع الطبيعة، ومنسقة جلسة الحوار التفاعلي الرابعة أن " التشريعات البيئية تغفل علاقة الترابط بين الماء والهواء والأرض والأحياء البريّة. |
Les recommandations issues de la table ronde sont les suivantes : | UN | 44 - توصيات جلسة الحوار: |
Pendant le dialogue interactif, certains États ont soulevé une importante question concernant le point de savoir ce qui pourrait être l'étape suivante et ce que la Rapporteure spéciale envisage pour le projet. | UN | 30 - وخلال جلسة الحوار التي عقدها مجلس حقوق الإنسان، أثارت بعض الدول مسألة هامة تتعلق بالخطوة التالية وبالوضع القانوني المتوخى لمشروع المبادئ الأساسية من قبل المقررة الخاصة. |
35. Le Secrétariat invite les délégations à contribuer activement à la session de dialogue consacrée au financement du logement et au développement urbain. | UN | 35- وتدعو الأمانة الوفود إلى المشاركة بنشاط في جلسة الحوار " تمويل المأوى والتنمية الحضرية " . |