"جلسة علنية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • une séance publique sur
        
    • une réunion publique sur
        
    • une séance publique consacrée à
        
    • une audience publique sur
        
    La tenue d'une séance publique sur la situation humanitaire en Iraq a permis, après plusieurs années de gel, de réaliser des progrès décisifs dans ce domaine. UN وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الحالة الإنسانية في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة على بحث هذه المسألة.
    La tenue d'une séance publique sur la situation humanitaire en Iraq a permis, après plusieurs années de gel, de réaliser des progrès décisifs dans ce domaine. UN وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الوضع الإنساني في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة بحث هذه المسألة.
    Dans l'après-midi, le Conseil a tenu une séance publique sur la même question. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن هذه المسألة.
    Le 28 juin, le Conseil de sécurité a tenu une réunion publique sur la situation en Sierra Leone. UN وفي 28 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الحالة في سيراليون.
    Le 26 avril, le Conseil a tenu une séance publique consacrée à la Côte d'Ivoire. UN وفي 26 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة علنية بشأن كوت ديفوار.
    L'après-midi, le Conseil a tenu une séance publique sur le Moyen-Orient. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط.
    Le Conseil a tenu le 21 mars une séance publique sur la situation au Timor oriental. UN عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس.
    Le Conseil a tenu le 21 mars une séance publique sur la situation au Timor oriental. UN عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس.
    Le 3 avril, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique sur le Moyen-Orient, qui a été suivie de consultations. UN وعقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط في 3 نيسان/أبريل أعقبتها مشاورات.
    Le 16 mai, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Timor-Leste. UN في 16 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    Le 17 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo qu'a présidée le Ministre des affaires étrangères de Bulgarie, Solomon Passy. UN وعقد المجلس في 17 كانون الأول/ديسمبر جلسة علنية بشأن الحالة في كوسوفو، برئاسة وزير خارجية بلغاريا، سولمون باسي.
    Le 5 mai, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Népal au cours de laquelle il a entendu un exposé de la Représentante du Secrétaire général au Népal et Chef de la MINUNEP, Karin Landgren. UN وفي 5 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في نيبال واستمع إلى إحاطة قدمتها كارين لاندغرين، ممثلة الأمين العام في نيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Le 20 juillet, le Premier Ministre de la Roumanie a présidé une séance publique sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation. UN وفي 20 تموز/يوليه ترأس رئيس وزراء رومانيا جلسة علنية بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار.
    Le 4 décembre 2003, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Burundi, à laquelle ont participé le Vice-Président de l'Afrique du Sud et Facilitateur du processus de paix au Burundi, et le Président du Conseil économique et social. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في بوروندي، شارك فيها نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le 26 février 2004, suite à la demande formulée par le Gouvernement jamaïcain au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), le Conseil a tenu une séance publique sur la question de Haïti. UN وفي 26 شباط/فبراير 2004، وبناء على طلب حكومة جامايكا باسم الجماعة الكاريبية، عقد المجلس جلسة علنية بشأن المسألة المتعلقة بهايتي.
    Le 5 mars, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation en Bosnie-Herzégovine, qui a été présidée par le Ministre norvégien des affaires étrangères, Jan Petersen, et à laquelle a participé le Secrétaire général. UN عقد المجلس في 5 آذار/مارس جلسة علنية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، رأسها يان بيترسن وزير خارجية النرويج، وشارك فيها الأمين العام.
    Le 6 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur le rapport de la mission qu'il a effectuée en Afrique centrale du 4 au 11 novembre 2005 (S/2005/716). UN في 6 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن التقرير المتعلق بالبعثة التي أوفدها إلى أفريقيا الوسطى في الفترة من 4 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/716).
    Le 28 juin, le Conseil de sécurité a tenu une réunion publique sur la situation en Sierra Leone. UN وفي 28 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الحالة في سيراليون.
    Le 24 août, le Conseil a tenu une réunion publique sur le Timor-Leste. UN في 24 آب/أغسطس، عقد المجلس جلسة علنية بشأن تيمور - ليشتي.
    Le Conseil a tenu le 7 février une réunion publique sur la situation dans la région des Grands Lacs au cours de laquelle M. Paul Kagame, Président du Rwanda, a fait un exposé (voir S/PV.4273). UN عقد المجلس في 7 شباط/فبراير جلسة علنية بشأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى، قدم خلالها السيد بول كاغامي، رئيس رواندا إحاطة إعلامية (انظر الوثيقة (S/PV.4273.
    Le 23 mars, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique consacrée à la consolidation de la paix après les conflits en vue d'examiner le quatrième rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix. UN في 23 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع، ونظر في التقرير السنوي الرابع للجنة بناء السلام.
    Du 13 au 17 septembre 2010, la Cour a tenu une audience publique sur l'affaire au cours de laquelle les deux parties ont présenté leurs positions respectives. UN وعقدت المحكمة جلسة علنية بشأن القضية في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010 حيث عرض الجانبان موقف كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more