"جلسة عمل غير رسمية" - Translation from Arabic to French

    • une séance de travail informelle
        
    • session de travail officieuse
        
    • réunion de travail informelle
        
    • séance informelle puisse avoir lieu
        
    • séance de travail informelle puisse
        
    • 'une séance informelle puisse avoir
        
    Le cas échéant, l'adoption du rapport pourrait être renvoyée à une séance en fin de journée, le 31 juillet, pour qu'une séance de travail informelle puisse avoir lieu dans l'après—midi. UN وإذا دعت الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي، فيمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم ١٣ تموز/يوليه، لافساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد الظهر.
    Le cas échéant, l'adoption du rapport pourrait être renvoyée à une séance en fin d'après—midi, le 26 novembre, pour qu'une séance de travail informelle puisse avoir lieu dans l'après—midi même. UN وإذا دعت الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي، فيمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر، للسماح بعقد جلسة عمل غير رسمية بعد الظهر.
    Au besoin, l'adoption du rapport pourrait être repoussée jusqu'à la fin de la journée du 10 juillet, pour permettre la tenue d'une séance de travail informelle. UN ويمكن، عند الضرورة، إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر بعد ظهر يوم 10 تموز/يوليه، من أجل إتاحة وقت كاف لعقد جلسة عمل غير رسمية في فترة بعد الظهر.
    session de travail officieuse du Comité UN جلسة عمل غير رسمية للجنة
    Au besoin, l'adoption du rapport pourrait être reportée en fin d'après—midi, le 9 juin, pour qu'une séance informelle puisse avoir lieu dans l'après—midi. UN وإذا دعت الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي، فيمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 9 حزيران/يونيه، لافساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد الظهر.
    Au besoin, l'adoption du rapport pourrait être repoussée jusqu'à la fin de l'après-midi du 9 juillet, pour permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. UN وإذا اقتضى الأمر ذلك، يمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر من بعد ظهر يوم 9 تموز/يوليه من أجل إتاحة عقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    Au besoin, l'adoption du rapport pourra être repoussée jusqu'à la fin de l'aprèsmidi du 18 juillet, pour permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. UN وإذا اقتضى الأمر ذلك، يمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر من بعد ظهر يوم 18 تموز/يوليه من أجل إتاحة عقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    Au besoin, l'adoption du rapport pourrait être repoussée jusqu'à la fin de l'après-midi du 21 juillet, pour permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. UN وإذا اقتضى الأمر ذلك، يمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر من بعد ظهر يوم 21 تموز/يوليه، من أجل إتاحة عقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    En cas de besoin, l'adoption du rapport pourrait être différée en toute fin d'après−midi le 10 novembre, afin de permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. UN وإذا احتاج الأمر إلى مزيد من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 10 تشرين الثاني/ نوفمبر لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    En cas de besoin, l'adoption du rapport pourrait être différée en toute fin d'après-midi le 19 juillet, afin de permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. UN وإذا تطلّب الأمر تخصيص مزيد من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 19 تموز/يوليه لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    En cas de besoin, l'adoption du rapport pourrait être différée en toute fin d'après-midi le 2 novembre, afin de permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. UN وإذا احتاج الأمر إلى مزيد من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 2 تشرين الثاني/ نوفمبر لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    Au besoin, l'adoption du rapport pourrait être repoussée jusqu'à la fin de la journée du 12 juillet, pour permettre la tenue d'une séance de travail informelle. par UN ويمكن، عند الضرورة، إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر بعد ظهر يوم ١٢ تموز/يوليه، من أجل إتاحة وقت كاف لعقد جلسة عمل غير رسمية.
    Au besoin, l'adoption du rapport pourrait être repoussée jusqu'à la fin de la journée du 10 juillet, pour permettre la tenue d'une séance de travail informelle. UN ويمكن، عند الضرورة، إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر بعد ظهر يوم 10 تموز/يوليه، من أجل إتاحة وقت كاف لعقد جلسة عمل غير رسمية.
    Au besoin, l'adoption du rapport pourrait être repoussée jusqu'à la fin de la journée du 12 juillet, pour permettre la tenue d'une séance de travail informelle. UN ويمكن، عند الضرورة، إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر بعد ظهر يوم 12 تموز/يوليه، من أجل إتاحة وقت كاف لعقد جلسة عمل غير رسمية.
    Au besoin, l'adoption du rapport pourrait être repoussée jusqu'à la fin de la matinée du 12 juillet, pour permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. UN يمكن، عند الضرورة، إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر من صباح يوم 12 تموز/ يوليه، من أجل إتاحة عقد جلسة عمل غير رسمية ذلك الصباح.
    Le Comité a remercié le Gouvernement suisse de l'avoir invité à tenir une session de travail officieuse en Suisse pendant le second semestre de 2007. UN 676 - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة سويسرا لدعوتها اللجنة عقد جلسة عمل غير رسمية في سويسرا، خلال الشطر الثاني من عام 2007.
    Si nécessaire, l'adoption du rapport pourrait être reportée à la fin de l'aprèsmidi du 4 juillet, de façon qu'une séance informelle puisse avoir lieu auparavant dans l'aprèsmidi. UN وإذا دعت الحاجة إلى مزيد من الوقت، فيمكن ارجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 4 تموز/يوليه، لافساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more