Il a consacré 18 de ses 28 séances à l'examen des rapports (CRC/C/SR.289 à 291, 293 à 295, 298 à 303 et 306 à 311). | UN | وخصصت ٨١ جلسة مما مجموعه ٨٢ جلسة للنظر في التقارير (CRC/C/SR.289 to 291, 293 to 295, 298 to 303, 306 t0 311). |
Il a consacré 15 de ses 28 séances à l'examen des rapports (voir CRC/C/SR.479 à 490 et 493 à 495). | UN | وخصصت اللجنة ٥١ جلسة من جلساتها البالغ عددها ٨٢ جلسة للنظر في التقارير )انظر CRC/C/SR.479-490, 493-495(. |
Il a consacré 18 de ses 29 séances à l'examen de rapports (voir CRC/C/SR.589 à 591, 593 à 598, 603 à 611). | UN | وخصصت اللجنة 18 جلسة من مجموع عدد جلساتها البالغ 29 جلسة للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.589-591، و593-598، و603-611). |
La Cour européenne de justice a tenu une audience concernant ce recours le 16 octobre 2012. | UN | وعقدت محكمة العدل الأوروبية جلسة للنظر في الاستئناف في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Il a consacré 22 des 29 séances qu'il a tenues à sa dix-neuvième session à l'examen de ces rapports. | UN | وخصصت 22 جلسة من الجلسات التي عقدتها في دورتها التاسعة عشرة والبالغ عددها 29 جلسة للنظر في هذه المسائل. |
Le 15 novembre 2006, le Conseil des droits de l'homme s'est réuni pour examiner les violations des droits de l'homme commises par Israël au cours de l'offensive militaire contre Gaza. | UN | 5 - واستطرد قائلا إنه في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 عقد مجلس حقوق الإنسان جلسة للنظر في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها إسرائيل أثناء الهجوم العسكري على قطاع غزة. |
Après que les autorités compétentes des deux États eurent donné leur accord, un tribunal a examiné la question de savoir s'il pouvait autoriser le transfert. | UN | وعقب الحصول على موافقة السلطات المعنية في الولايتين كلتيهما، عقدت احدى المحاكم جلسة للنظر فيما اذا كان ينبغي نقله. |
Par conséquent, à moins que les choses n'évoluent, la présidence se verra obligée d'annuler la séance de vendredi, car je ne pense pas qu'il soit nécessaire de tenir une séance pour examiner un tout petit nombre de projets de résolution, comme cela est, pour l'heure, le cas vendredi. | UN | وما لم تتغير الظروف إذا، فقد تضطر الرئاسة إلى إلغاء جلسة يوم الجمعة، حيث لا أعتقد أن من المناسب الدعوة إلى عقد جلسة للنظر في العدد القليل جدا من مشاريع القرارات الجاهزة الآن لجلسة يوم الجمعة. |
2.5 Le 8 octobre 2002, une enquête relativement au rapport visant le requérant comme membre d'une organisation terroriste a été diligentée et un ordre d'expulsion a été émis par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié contre lui. | UN | 2-5 وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقدت جلسة للنظر في التقرير الذي يعتبر صاحب الشكوى عضواً في منظمة إرهابية وأصدر مجلس الهجرة واللاجئين أمراً بإبعاده. |
Il a consacré 18 de ses 26 séances à l'examen de rapports (voir CRC/C/SR.617 à 622, 625 à 630 et 633 à 638). | UN | وخصصت 18 جلسة من أصل 26 جلسة للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.617-622، و615-630، و633-638). |
Il a consacré 15 de ses 26 séances à l'examen des rapports (voir CRC/C/SR.534 à 538 et 541 à 550). | UN | وخصصت اللجنة 15 جلسة من جلساتها البالغ عددها 26 جلسة للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.534-538 وSR.541-550). |
Il a consacré 14 de ses 29 séances à l'examen des rapports (voir CRC/C/SR.560 et 561, 564 à 572 et 578 à 580). | UN | وخصصت اللجنة 14 جلسة من جلساتها البالغ عددها 29 جلسة للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.560-561 و564-572 و578-580). |
Il a consacré 17 de ses 26 séances à l'examen des rapports (CRC/C/SR.185 à 189, 192 à 194, 196 à 201 et 204 à 206). | UN | وخصصت ٧١ جلسة من جلساتها البالغ عددها ٦٢ جلسة للنظر في التقارير CRC/C/SR.185-) 189, 192-194, 196-201 and 204-206(. |
Il a consacré 19 de ses 28 séances à l'examen des rapports (CRC/C/SR.261 à 266, 269, 272 à 274, 276 à 284). | UN | وخصصت ٩١ جلسة من جلساتها البالغ عددها ٨٢ جلسة للنظر في التقارير )CRC/C/SR.261-266, 269, 272-274, 276-284(. |
Conformément à son mandat énoncé dans la résolution 61/60, le Groupe de travail a consacré 14 séances à l'examen des objectifs et de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | 11 - وفقا لولاية الفريق الواردة في قرار الجمعية العامة 61/60، خصص الفريق 14 جلسة للنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
une audience était prévue pour la semaine suivante. | UN | وتحددت جلسة للنظر في الموضوع في اﻷسبوع التالي. |
Cependant, la Cour suprême avait décidé de tenir une audience pour examiner la demande d'autorisation d'appel présentée par l'auteur. | UN | غير أن المحكمة العليا كانت قد قررت عقد جلسة للنظر في طلب صاحبة البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف. |
Cependant, la Cour suprême avait décidé de tenir une audience pour examiner la demande d'autorisation d'appel présentée par l'auteur. | UN | غير أن المحكمة العليا كانت قد قررت عقد جلسة للنظر في طلب صاحبة البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف. |
À sa quatorzième session, le Comité a décidé de consacrer deux réunions et demie à l'examen de chaque rapport. | UN | وقد قررت اللجنة في دورتها الرابعة عشرة تخصيص جلستين ونصف جلسة للنظر في تقرير كل دولة من الدول اﻷطراف. |
Le 9 novembre 2006, le Conseil de sécurité s'est réuni pour examiner une question inscrite à son ordre du jour intitulée < < La situation au Moyen Orient y compris la question palestinienne > > . | UN | 3 - وقال إنه في 9 تشرين الثاني/نوفمبر عقد مجلس الأمن جلسة للنظر في بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها القضية الفلسطينية " . |
Après que les autorités compétentes des deux États eurent donné leur accord, un tribunal a examiné la question de savoir s'il pouvait autoriser le transfert. | UN | وعقب الحصول على موافقة السلطات المعنية في الولايتين كلتيهما، عقدت احدى المحاكم جلسة للنظر فيما اذا كان ينبغي نقله. |
Par sa résolution 59/281 du 29 mars 2005, l'Assemblée générale a autorisé le Comité spécial des opérations de maintien de la paix à organiser une séance pour examiner un rapport complet sur la question de l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU. | UN | 3 - وأجازت الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/281 المؤرخ 29 آذار/مارس 2005، للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عقد جلسة للنظر في تقرير شامل عن مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
2.5 Le 8 octobre 2002, une enquête relativement au rapport visant le requérant comme membre d'une organisation terroriste a été diligentée et un ordre d'expulsion a été émis par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié contre lui. | UN | 2-5 وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقدت جلسة للنظر في التقرير الذي يعتبر صاحب الشكوى عضواً في منظمة إرهابية وأصدر مجلس الهجرة واللاجئين أمراً بإبعاده. |