"جلسة لمجلس" - Translation from Arabic to French

    • une séance du Conseil
        
    • une réunion du Conseil
        
    • séances du Conseil
        
    La semaine dernière, lors d'une séance du Conseil de sécurité, une écrasante majorité d'orateurs a dénoncé la construction du mur de séparation. UN وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل.
    En conséquence, nous demandons qu'un haut fonctionnaire du Secrétariat fasse officiellement aux États Membres un exposé sur cette situation dans le cadre d'une séance du Conseil. UN وبناء على ذلك، فإننا نطلب أن يقوم مسؤول رفيع المستوى بالأمانة العامة بتزويد الدول الأعضاء رسميا بمعلومات عن تلك الحالة في جلسة لمجلس الأمن.
    J'attends avec impatience de participer à une séance du Conseil de sécurité consacrée au Darfour, et présidée par le Président français. UN إنني أتطلع إلى حضور جلسة لمجلس الأمن ستركز على دارفور، وتنعقد برئاسة الرئيس الفرنسي.
    La République centrafricaine salue l'initiative du Président Obama de convoquer une réunion du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وترحب جمهورية أفريقيا الوسطى بمبادرة رئيس الولايات المتحدة أوباما بعقد جلسة لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le 24 octobre, une réunion du Conseil de sécurité a été convoquée à la demande de la délégation britannique. UN في 24 تشرين الأول/أكتوبر، عُقدت جلسة لمجلس الأمن بناء على طلب من وفد المملكة المتحدة.
    i) Services fonctionnels nécessaires pour les réunions : 18 séances de la dixième session de la Conférence, 30 séances du Conseil du commerce et du développement et 30 séances du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme; UN ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات. ثمانية عشر اجتماعا للدورة العاشرة للمؤتمر؛ ٠٣ جلسة لمجلس التجارة والتنمية؛ ٠٣ جلسة للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية؛
    Le 3 septembre, à une séance du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a annoncé le résultat de la consultation populaire, c'est-à-dire le rejet de la proposition d'autonomie spéciale. UN وفي 3 أيلول/ سبتمبر، أعلن الأمين العام في جلسة لمجلس الأمن نتيجة الاستطلاع الشعبي، أي رفض اقتراح الحكم الذاتي الخاص.
    C'est pourquoi, si votre délégation le souhaite, je propose de convoquer une séance du Conseil de sécurité pour permettre à votre délégation de faire connaître ses vues sur des questions présentant un intérêt commun pour le Conseil de sécurité et votre pays. UN وفي هذا الصدد، أقترح عليكم طلب عقد جلسة لمجلس الأمن، إذا أراد وفدكم ذلك، للسماح له بعرض آرائه بشكل تام حول المسائل التي تهم مجلس الأمن عموما وتهم بلدكم.
    S'agissant du débat que nous avons mené l'année dernière sur cette même question, nous espérions également que nous renouerions avec la pratique de convoquer une séance du Conseil de sécurité pour examiner en détail ses travaux annuels et approuver le rapport correspondant. UN وفي ما يتعلق بمناقشتنا في العام الماضي بشأن البند ذاته، كنا نأمل أيضا استئناف الممارسة المتمثلة في الدعوة إلى عقد جلسة لمجلس الأمن لإجراء مناقشة معمقة بشأن عمله السنوي، وإقرار التقرير.
    En conséquence, je vous serais obligé de convoquer une séance du Conseil de sécurité dans les meilleurs délais pour examiner cette question, qui, une fois de plus, constitue apparemment une menace contre la souveraineté et l'intégrité territoriale d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies : la Géorgie. UN وعليه، فإنني أود أن ألتمس منكم عقد جلسة لمجلس الأمن في أقرب وقت ممكن لتناول المسألة المذكورة أعلاه، والتي تشكل، مرة أخرى، تهديدا سافرا لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية، وهي الدولة العضو في الأمم المتحدة.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu le 29 juin 2010 à une séance du Conseil de sécurité et à une séance de l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 29 حزيران/يونيه 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu le 9 septembre 2010 à une séance du Conseil de sécurité et à une séance de l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 9 أيلول/سبتمبر 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu le 29 juin 2010 à une séance du Conseil de sécurité et à une séance de l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 29 حزيران/يونيه 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu le 9 septembre 2010 à une séance du Conseil de sécurité et à une séance de l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 9 أيلول/سبتمبر 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Des mesures seront prises pour que la session extraordinaire ne coïncide pas avec une réunion du Conseil de sécurité ou la réunion prochaine des Nations Unies à Kuala Lumpur. UN وستراعي كفالة عدم تزامن الدورة الاستثنائية مع جلسة لمجلس الأمن أو الاجتماع الآسيوي القادم في كوالالمبور.
    Compte tenu de la situation d'urgence qui prévaut dans la région de l'Asie du Sud, l'Ukraine estime nécessaire que soit envisagée, sans tarder, la convocation d'une réunion du Conseil de sécurité. UN ونظرا لحالة الطوارئ القائمة في منطقة جنوب آسيا، ترى أوكرانيا أن من الضروري النظر، على سبيل الاستعجال، في مسألة عقد جلسة لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 25 septembre 1996 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 3. UN ستعقد جلسة لمجلس الموظفين اليوم، ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، من الساعة ١٥/١٣ الــى الساعــة ٤٥/١٤ فــي قاعــة الاجتماع ٣.
    une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 17 octobre 1996 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. UN ستعقد جلسة لمجلس الموظفين اليوم، ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في قاعة الاجتماع ٤.
    Au nom de ces cinq États Membres de l'Organisation des Nations Unies, je vous demande officiellement de convoquer pour le jeudi 10 octobre 1996 une réunion du Conseil de sécurité afin d'examiner la situation critique en Angola. UN وبالنيابة عن الدول الخمس اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والسابق ذكرها، أود أن أطلب رسميا من سعادتكم عقد جلسة لمجلس اﻷمن يوم الخميس، ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، للنظر في الحالة الحرجة في أنغولا.
    i) Services fonctionnels nécessaires pour les réunions : 18 séances de la dixième session de la Conférence, 30 séances du Conseil du commerce et du développement et 30 séances du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme; UN ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات. ثمانية عشر اجتماعا للدورة العاشرة للمؤتمر؛ ٠٣ جلسة لمجلس التجارة والتنمية؛ ٠٣ جلسة للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية؛
    i) Services fonctionnels nécessaires pour les réunions : 18 séances de la dixième session de la Conférence, 30 séances du Conseil du commerce et du développement et 30 séances du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme; UN ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات. ثمانية عشر اجتماعا للدورة العاشرة للمؤتمر؛ ٠٣ جلسة لمجلس التجارة والتنمية؛ ٠٣ جلسة للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more