"جلسة هذا الصباح" - Translation from Arabic to French

    • séance de ce matin
        
    • réunion de ce matin
        
    • séance de la matinée
        
    Je sais que la séance de ce matin a été longue et je remercie l'Assemblée de son attention. UN أعلم أن جلسة هذا الصباح كانت طويلة. وأشكركم على حسن استماعكم.
    Enfin, je demanderai à toutes les délégations de bien vouloir éteindre leurs téléphones cellulaires durant les débats de la Commission; j'ai éteint le mien un peu tard, alors que la séance de ce matin était en cours. UN أخيرا أود أن أناشد جميع الوفود إقفال هواتفها الخلوية أثناء جلسات اللجنة، وقد أقفلت هاتفي متأخرا أثناء جلسة هذا الصباح.
    La séance de ce matin sera donc consacrée à ce point. UN وعليه، فإن جلسة هذا الصباح ستكرس لهذا الموضوع.
    Étant donné qu'aucune séance de la Première Commission n'est prévue pour cet-après-midi, le droit de réponse peut être exercé à la réunion de ce matin conformément à la procédure relative au droit de réponse. UN ونظرا ﻷنه ليست هنـــاك جلســـة للجنة اﻷولى مقررة بعد ظهراليـــوم، ووفقــا للقاعدة ذات الصلة فــإن حــــق الرد يمكـــن ممارستـه في جلسة هذا الصباح.
    La séance de la matinée sera très courte, et sera suivie d’une réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale et l’assistance judiciaire. UN وأضاف أن جلسة هذا الصباح ستكون قصيرة جداً وسوف تتبعها جلسة للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية .
    M. Doutriaux (France) : Monsieur le Président, je voudrais vous remercier encore une fois de cette séance de ce matin. UN السيد دوتريو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أريد مجرد توجيه الشكر مرة أخرى إليكم، سيدي، على تنظيم جلسة هذا الصباح.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur pour la séance de ce matin. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا الى المتكلم اﻷخير في جلسة هذا الصباح.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit pour la séance de ce matin. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا الى آخر متكلم في جلسة هذا الصباح.
    Le Président : Les membres se souviendront qu'à la fin de la séance de ce matin j'ai annoncé que, cet après-midi, nous commencerions par entendre une déclaration du représentant de la République arabe syrienne. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يذكر الأعضاء أنني كنت قد أعلنت في نهاية جلسة هذا الصباح أننا سنبدأ جلستنا بعد ظهر اليوم ببيان يدلي به ممثل الجمهورية العربية السورية ممارسة لحق الرد.
    Les membres savent que le projet de résolution A/60/L.1, qui contient le projet de document final du Sommet mondial de 2005, a été distribué au cours de la séance de ce matin. UN ويدرك الأعضاء أن مشروع القرار A/60/L.1، الذي يتضمن مشروع نتائج القمة العالمية 2005، تم توزيعه اليوم أثناء جلسة هذا الصباح.
    Le Président (parle en anglais) : L'ordre du jour de la séance de ce matin a trait à l'élection des membres du Bureau de la Première Commission, c'est-à-dire les Vice-Présidents et le Rapporteur, ainsi qu'à l'organisation des travaux de la Commission durant la cinquante-huitième session. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يتعلق جدول أعمال جلسة هذا الصباح بانتخاب أعضاء مكتب اللجنة، وهم نائبا الرئيس والمقرر، وأيضا تنظيم عمل اللجنة خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    Le Président (parle en anglais) : Cet après-midi, la Commission va poursuivre la troisième phase de ses travaux, c'est-à-dire se prononcer sur tous les projets de résolution figurant dans le document de travail officieux No 4, distribué lors de la séance de ce matin de la Commission. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): عصر اليوم، ستواصل اللجنة المرحلة الثالثة من عملها، وفقا لبرنامج عملها وجدولها الزمني. وستواصل اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4، التي تم تعميمها على اللجنة أثناء جلسة هذا الصباح.
    Le Président (parle en anglais) : Avec ce droit de réponse de la République populaire démocratique de Corée s'achève la liste des orateurs de la Commission pour la séance de ce matin. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): المندوبون الأجلاء، بممارسة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لحق الرد، تكون اللجنة قد استمعت للمتكلم الأخير في جلسة هذا الصباح.
    Le Président par intérim : Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que la séance de ce matin sera levée à 12 h 45. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن نبدأ النظر في البند المدرج في جدول الأعمال، أود أن أبلغ الأعضاء أن جلسة هذا الصباح سترفع الساعة 45/12.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je précise que la séance de ce matin a été tenue à la demande des différents chefs de groupes régionaux. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أقول إن جلسة هذا الصباح انعقدت بطلب من مختلف رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Au cours de la séance de ce matin, l'International System and Organization of Space Communication (Interspoutnik) fera une présentation technique sur les plans et les perspectives de développement de cette organisation. UN خلال جلسة هذا الصباح ستقدم الشبكة والمنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية )انترسبوتنيك( عرضا فنيا عن الخطط والامكانات اﻹنمائية لتلك الهيئة.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée examinera donc la question portant sur l'assistance d'urgence au Mozambique en tant que dernier point de la séance de ce matin. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وبالتالي ستنظر الجمعية البند الخاص بتقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق باعتباره البند اﻷخير في جلسة هذا الصباح.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Avant de lever la séance, je souhaite informer Vos Excellences qu'étant donné l'heure tardive, il ne sera pas possible d'entendre tous les orateurs prévus pour la séance de ce matin. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أرفع الجلسة أود أن أبلغكم، أصحاب الفخامة، أنه نظرا لتأخر الوقت لن يكون من الممكن أن نستمع إلى جميع المتكلمين المدرجين في قائمة جلسة هذا الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more