"جلستنا الأخيرة" - Translation from Arabic to French

    • notre dernière séance
        
    • notre dernière consultation
        
    Tu as peur car il s'agit peut-être de notre dernière séance. Open Subtitles ربما خائفة قليلاً لأنه قد تكون هذه جلستنا الأخيرة
    Je dois avouer que l'intervention de l'Ambassadeur du Pakistan, M. Shaukat Umer, lors de notre dernière séance, m'a un peu pris de court. UN وأود بادئ ذي بدء القول بأننا استمعنا بشيء من الدهشة خلال جلستنا الأخيرة إلى زميلنا ممثل باكستان، السفير شوكت عمر.
    Nous devrons en effet commencer ce jour là notre dernière séance consacrée aux interventions des Ministres. UN ووقت البداية المعتاد بالنسبة لنا هو عندما نبدأ جلستنا الأخيرة الخاصة بالوزراء صباح يوم الخميس.
    C'est notre dernière séance, j'ai pensé que je devais vous le dire. Open Subtitles إنها جلستنا الأخيرة لذا اعتقدتُ بأنه من حقك أن أخبرك
    Ce qu'Amy essaie de vous dire, c'est que c'est notre dernière consultation. Open Subtitles أعتقد أن ما تحاول (إيمي) أن تقوله أن هذه ستكون جلستنا الأخيرة
    Étant donné que notre dernière séance se tiendra demain - je l'espère - , j'ai l'intention de présenter le document A/C.1/63/CRP.5 à la Commission pour adoption. UN وبما أن غدا سيشهد جلستنا الأخيرة - كما آمل - فإنني أعتزم عرض الوثيقة A/C.1/63/CRP.5 على اللجنة لاعتمادها.
    Je voudrais tout d'abord remercier sincèrement tous les membres de la Conférence pour la bonne volonté dont leurs délégations ont fait preuve en vue de poursuivre nos travaux de manière structurée dans le cadre de la Conférence, notamment lors de l'adoption de l'ordre du jour, à notre dernière séance. UN وأود بداية أن أعرب عن تقديري الخالص لجميع أعضاء المؤتمر على حسن الإرادة التي أبدتها جميع الوفود لمواصلة أشغالنا بطريقة منظمة في إطار المؤتمر، وبخاصة عند إقرار جدول الأعمال خلال جلستنا الأخيرة.
    Désolée, c'est que... certaines choses que vous avez dites lors de notre dernière séance ont soulevé quelques questions pour moi. Open Subtitles ... أنا آسفة ، الأمر فقط بعض الأشياء التي قُلتها في جلستنا الأخيرة
    J'ai lu des choses sur vous, après notre dernière séance. Open Subtitles لقد قرأت بعض الأشياء عنك يا سيد "ساذرلاند" بعد جلستنا الأخيرة
    C'est notre dernière séance. Open Subtitles لقد نسيت نفسي للحظة - إنها جلستنا الأخيرة -
    Ouais, aujourd'hui. C'est notre dernière séance. Open Subtitles أجل, اليوم هذه هي جلستنا الأخيرة
    Lucifer, notre dernière séance était une avancée. Open Subtitles جلستنا الأخيرة يا (لوسيفر) شهدت إنفراجة حقيقية
    C'est notre dernière séance. Open Subtitles هذه جلستنا الأخيرة صحيح؟
    - C'est notre dernière séance. Open Subtitles إنها جلستنا الأخيرة
    À notre dernière séance avant l'intersession, je vous ai fait savoir que j'entendais, juste avant la reprise et dans les tous premiers jours de la deuxième partie de la session de 2000, mener une nouvelle série de consultations pour déterminer si, à ce stadelà, les délégations entrevoyaient des solutions susceptibles de débloquer la situation et, dans l'affirmative, quelles étaient ces solutions. UN وأبلغتكم أيضاً في جلستنا الأخيرة قبل العطلة أنني أعتزم القيام قبل بدء الجزء الثاني من دورة المؤتمر مباشرة وفي أثناء الأيام الأولى لأعماله بإجراء جولة جديدة من المشاورات لتحديد ما إذا كانت الوفود في هذه المرحلة الجديدة ترى حلولاً ممكنة قد تزيل العوائق القائمة في الحالة الراهنة وتحديد هذه الحلول إن وجدت.
    En ma qualité de Président du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité chargé des questions générales soulevées par les sanctions, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de mon rapport final sur les travaux du Groupe pour la période 2002-2003, qui a été adopté par consensus pendant notre dernière séance, le 16 décembre 2003 (voir annexe). UN يشرفني، بوصفي رئيسا للفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات أن أحيل إليكم نسخة من تقريري الختامي عن عمل الفريق خلال الفترة 2000-2003، بصيغته المعتمدة بتوافق الآراء في جلستنا الأخيرة المعقودة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 (انظر المرفق).
    Le Président (parle en anglais) : Comme les membres le savent, à notre dernière séance, j'ai proposé la candidature de M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, au poste de président du Groupe de travail I. À cet égard, j'ai le plaisir d'informer la Commission que, depuis notre séance de jeudi dernier, je n'ai reçu aucun avis divergent sur cette candidature. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يعلم الأعضاء أنني، في جلستنا الأخيرة، رشحت السيد جان - فرانسيس زنسو، سفير بنن، لرئاسة الفريق العامل الأول. وفي ذلك الصدد، يسرني أن أبلغ الهيئة بأنني لم أسمع، منذ جلستنا الأخيرة يوم الخميس، آراء مختلفة بشأن الترشيح.
    Gonzo, j'ai été très clair lors de notre dernière consultation sur le fait que vous seriez mieux avec un autre thérapeute. Open Subtitles (جونزو)، كنت واضحة جداً في جلستنا الأخيرة أنك سوف تكون أفضل حالا مع المعالج مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more