"جلستها المقبلة" - Translation from Arabic to French

    • sa prochaine séance
        
    • sa séance suivante
        
    • la séance suivante
        
    • sa prochaine réunion
        
    • la prochaine séance
        
    • de sa prochaine
        
    La Troisième Commission tiendra sa prochaine séance le mardi 10 novembre 2009 à 10 heures dans la salle de conférence 1. UN تعقد اللجنة الثالثة جلستها المقبلة يوم الثلاثاء 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1.
    La Troisième Commission tiendra sa prochaine séance le mardi 10 novembre 2009 à 10 heures dans la salle de conférence 1. UN تعقد اللجنة الثالثة جلستها المقبلة يوم الثلاثاء 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1.
    14. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau examinera la question et présentera une proposition à la Commission à sa prochaine séance. UN ١٤ - الرئيس: قال إن المكتب سينظر في المسألة بهدف عرض اقتراح على اللجنة في جلستها المقبلة.
    La Commission reporte ensuite l'examen de la question à sa séance suivante. UN ثم أرجأت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي إلى جلستها المقبلة.
    Le Comité décide de reporter l’examen du projet de rapport à sa séance suivante. UN قررت اللجنة تأجيل النظر في مشروع التقرير حتى جلستها المقبلة.
    Le Comité spécial a décidé de poursuivre l’examen de la question du Sahara occidental à la séance suivante. UN وقررت اللجنة أن تواصل نظرها في مسألة الصحراء الغربية في جلستها المقبلة.
    La seizième session du Groupe de travail spécial sera donc reprise lors de sa prochaine réunion: à l'ouverture de la troisième partie de la session, le groupe de contact reprendra ses activités formelles et les travaux informels ciblés sur des questions précises seront poursuivis. UN وستُستأنف الدورة السادسة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية في جلستها المقبلة عند بداية الجزء الثالث من الدورة وسيتواصل العمل الرسمي لفريق الاتصال والعمل غير الرسمي الذي يركّز على مسائل معينة.
    La Commission reporte sa décision sur le projet de résolution à sa prochaine séance. UN وأجلت اللجنة نظرها في مشروع القرار إلى جلستها المقبلة.
    La Commission reporte sa décision sur le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement, à sa prochaine séance. UN وأرجأت اللجنة البت في مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، إلى جلستها المقبلة.
    La Commission décide d'entendre les orateurs restants lors de sa prochaine séance. UN واتفقت اللجنة على الاستماع إلى باقي المتكلمين في جلستها المقبلة.
    La Commission décide d'entendre les orateurs restants lors de sa prochaine séance. UN وافقت اللجنة على الاستماع إلى باقي المتكلمين في جلستها المقبلة.
    Sur la proposition du représentant du Royaume-Uni, la Commission décide de reporter à sa prochaine séance l'exa-men des incidences sur le budget-programme et des montants estimatifs révisés résultant des résolutions et décisions du Conseil économique et social. UN وبناء على اقتراح ممثل المملكة المتحدة، قررت اللجنة أن ترجئ إلى جلستها المقبلة النظر في اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة الناشئة عن قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Secrétariat a fourni au Comité des informations détaillées concernant les paiements effectués et l'augmentation des traitements des agents locaux; ces informations seront communiquées par écrit à la Commission à sa prochaine séance. UN وقد زودت اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بمعلومات تفصيلية بشأن المدفوعات المقدمة والزيادات في مرتبات الموظفين من الرتبة المحلية؛ وستقدم هذه المعلومات في صورة خطية إلى اللجنة في جلستها المقبلة.
    La Commission reporte la décision sur le projet de résolution à sa séance suivante. UN وأجلت اللجنة البت في مشروع القرار إلى جلستها المقبلة.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, d'examiner cette question à sa séance suivante. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، بدون تصويت، أن تنظر في هذه المسألة في جلستها المقبلة.
    La Commission reporte à sa séance suivante la prise de décision sur les projets de résolution. UN وأرجأت اللجنة البت في مشروعي القرارين إلى جلستها المقبلة.
    Le Président informe la Commission que la décision sur le projet de résolutions au titre de cet alinéa, est reportée à la séance suivante. UN أبلغ الرئيس اللجنة أن البت في مشروعي القرارين المقدمين في إطار هذا البند الفرعي أُرجئ حتى جلستها المقبلة.
    Le Président annonce que la séance suivante de la Cinquième Commission aura lieu le lundi 5 octobre à 10 heures. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة الخامسة ستعقد جلستها المقبلة يوم الاثنين، ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠.
    La France, le Japon et la Fédération de Russie sollicitent respectueusement que vous diffusiez la présente lettre aux membres du Bureau dans les meilleurs délais, de façon à permettre à celui-ci de disposer du temps nécessaire pour étudier la question et pour prendre la décision appropriée lors de sa prochaine réunion. Français UN ويطلب الاتحاد الروسي وفرنسا واليابان اليكم مع الاحترام أن تعمموا هذه الرسالة على أعضاء اللجنة العامة في أقرب فرصة ممكنة، بحيث يتاح للجنة زمن كاف للنظر في هذه المسألة ولاتخاذ القرار المناسب في جلستها المقبلة.
    Le Conseil a pris note du contenu du rapport ainsi que du fait que le texte final du projet de recommandations sur l'évaluation de l'impact éventuel de l'exploration de nodules polymétalliques sur l'environnement dans la Zone serait mis au point par la Commission à sa prochaine réunion et serait transmis ultérieurement au Conseil. UN وأحاط المجلس علما بمحتويات التقرير، وأحاط علما كذلك بأن اللجنة ستضع في جلستها المقبلة اللمسات النهائية لمشروع توصيات لتقييم الآثار البيئية المحتملة للتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة، والتي ستحال إلى المجلس في وقت لاحق.
    La Commission reporte l'examen du projet de résolution jusqu'à la prochaine séance. UN أرجأت اللجنة النظر في مشروعي القرارين حتى جلستها المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more