"جلسته المعقودة" - Translation from Arabic to French

    • sa séance
        
    • sa réunion
        
    • la séance
        
    • séance tenue
        
    Le Président dit que le Bureau n'avait aucune intention cachée mais n'a simplement pas pu parvenir à un accord lors de sa séance du vendredi. UN 8 - الرئيس: قال إنه لا يوجد جدول أعمال سري. والمكتب لم يتمكن ببساطة من التوصل إلى اتفاق في جلسته المعقودة يوم الجمعة.
    À sa séance du 3 décembre 2008, le Groupe de travail a adopté le présent rapport. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير في جلسته المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    À sa séance du 15 décembre, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant l'Ouzbékistan. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بأوزبكستان في جلسته المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le Groupe de travail a adopté ce rapport à l'unanimité à sa réunion du 9 novembre 2009. UN وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير بالإجماع في جلسته المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Le Conseil exécutif de l'ADI, à sa réunion du 9 novembre 2012 à Londres, a approuvé le mandat suivant: UN وافق المجلس التنفيذي للرابطة، في جلسته المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بلندن، على الاختصاصات التالية:
    À sa séance du 10 février 2009, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant l'Arabie saoudite. UN وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير بشأن المملكة العربية السعودية في جلسته المعقودة في 10 شباط/فبراير 2009.
    55. Le Président a fait savoir aussi au Comité que la lettre du Secrétaire général avait été portée à l'attention du Bureau à sa séance du 19 septembre 1991. UN ٥٥ - وأبلغ الرئيس اللجنة أنه وجه نظر المكتب في جلسته المعقودة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ الى رسالة اﻷمين العام.
    63. À sa séance du 8 août 2001, le Groupe de travail a adopté le présent rapport. UN 63- اعتمد الفريق العامل هذا التقرير في جلسته المعقودة في 8 آب/ أغسطس 2001.
    À sa séance du 7 avril 2000 sur la situation en Afghanistan, le Conseil s'est penché sur les politiques discriminatoires à l'égard des femmes afghanes, en particulier dans les zones sous contrôle des Taliban. UN وفي جلسته المعقودة في 7 نيسان/أبريل 2000، بشأن الحالة في أفغانستان، انصب اهتمام المجلس على السياسات التمييزية المتبعة ضد المرأة الأفغانية، ولا سيما في المناطق التي تسيطر عليها حركة طالبان.
    11B.8 À sa séance du 3 avril 1995, le Conseil général de l'OMC a notamment décidé que : UN ١١ باء - ٨ وكان من بين ما قرره المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في جلسته المعقودة في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥ ما يلي:
    11B.8 À sa séance du 3 avril 1995, le Conseil général de l'OMC a notamment décidé que : UN ١١ باء - ٨ وكان من بين ما قرره المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في جلسته المعقودة في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥ ما يلي:
    3. Les observations et propositions adoptées par le Groupe de travail à sa séance du 14 février 1995 sont reproduites ci-après. UN ٣- ويرد فيما يلي نص التعليقات والاقتراحات التي اعتمدها الفريق العامل في جلسته المعقودة في ٤١ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    7. A sa séance du 23 janvier 1995, le Groupe a élu Mme Lilia R. Bautista Présidente-Rapporteur. UN ٧ - انتخــب الفريـق، في جلسته المعقودة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، السيدة ليليا ر.
    27. À sa séance du 23 juillet 1996, le Bureau a décidé que des organisations non gouvernementales seraient autorisées à assister aux séances officielles et qu'elles pourraient s'exprimer lors des séances d'ouverture et de clôture. UN ٢٧ - وقرر مكتب اللجنة في جلسته المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ بأن يسمح للمنظمات غير الحكومية حضور الاجتماعات الرسمية وأن يكون في استطاعة كل منها اﻹدلاء ببيان في الجلستين الافتتاحية والختامية.
    60. A sa séance du 2 mars 1996, le bureau de la Conférence a recommandé de programmer comme suit les futures sessions des organes de la Convention : UN ٠٦- أوصى مكتب مؤتمر اﻷطراف، في جلسته المعقودة في ٢ آذار/مارس ٦٩٩١، بأن تحدد مواعيد الدورات اﻹضافية لهيئات الاتفاقية على النحو اﻵتي:
    Le groupe de travail a pris note de ces vues et observations à sa réunion du 24 mars 2003. UN وأحيط الفريق العامل علماً بهذه الآراء والملاحظات في جلسته المعقودة في 24 آذار/مارس 2003.
    Le Président du SBSTA a soumis la question au Bureau à sa réunion du 11 juin 2002. UN وقام رئيس الهيئة الفرعية بإبلاغ الأمر للمكتب في جلسته المعقودة في 11 حزيران/يونيه 2002.
    Le Groupe de travail a adopté le présent rapport à l'unanimité à sa réunion du 13 septembre 2006. UN وقد اعتمد الفريق العامل التقرير بالإجماع في جلسته المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006.
    Le Groupe de travail a adopté à l'unanimité à sa réunion du 1er octobre 2008. UN وقد اعتمد الفريق العامل التقرير بالإجماع في جلسته المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le Groupe de travail a adopté le présent rapport à l'unanimité à sa réunion du 19 septembre 2007. UN وقد اعتمد الفريق العامل التقرير بالإجماع في جلسته المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2007.
    tel que stipulé au paragraphe 1 du dispositif de la résolution 948 (1994), adoptée par le Conseil de sécurité à sa réunion du 15 octobre dernier. UN وهو ما تنص عليه الفقرة ١ من القرار ٩٤٨ )١٩٩٤( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته المعقودة يوم ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    À la séance du 4 décembre 2009, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant la Norvège. UN واعتمد الفريق العامل في جلسته المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009، هذا التقرير المتعلق بالنرويج.
    À sa séance tenue le 4 décembre 2008, le Groupe de travail a adopté le présent rapport. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير في جلسته المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more