"جماعات المصالح" - Translation from Arabic to French

    • groupes d'intérêt
        
    • groupes d'intérêts
        
    Ces expositions reflétaient la diversité des nombreux groupes d'intérêt présents, notamment les jeunes et les femmes. UN لقد تنوع العارضون بكثرة جماعات المصالح المتواجدة بما فيهم الشباب والمرأة.
    Cela a pour conséquence directe que les groupes d'intérêt privés n'ont plus la possibilité de tenter d'influencer les ministres, ni les moyens d'obtenir un traitement de faveur. UN وكنتيجة مباشرة لذلك، تُحرم جماعات المصالح من إمكانية ممارسة أي ضغوط على الوزراء وتفقد وسائل الحصول على معاملة تفضيلية.
    À cette fin, l'État doit construire une vision cohérente et solidaire du développement et forger une puissante alliance avec différents groupes d'intérêt afin de mieux gérer les conflits et les compromis que le changement apporte inévitablement. UN ولكي يتحقق هذا، يجب على الدول أن تبلور رؤية إنمائية متسقة وشاملة وأن تضع ميثاقاً قوياً مع مختلف جماعات المصالح من أجل إدارة أفضل لأوجه التعارض والمفاضلة التي تنجم حتماً عن التغيير.
    Aux Philippines, on a essayé d'obtenir la participation d'un large éventail de groupes d'intérêts. UN وتستخدم في الفلبين عملية مشاركة بقصد إشراك طائفة واسعة من جماعات المصالح الوطنية.
    Il y a sans aucun doute des bénéficiaires de ce processus et peut-être même parmi eux certains groupes d'intérêts et pays du monde en développement. UN وممــا لا شك فيـــه أن هنـــاك مستفيدين من هذه العملية، قد يكون من بينهم بعض جماعات المصالح وبلدان من العالم النامي.
    Nous sommes préoccupés par le renforcement de la concurrence entre divers groupes d'intérêts pour la redistribution de ressources vitales et la domination économique, politique et spirituelle. UN فيقلقنا زيادة التنافس بين جماعات المصالح على إعادة توزيع الموارد الحيوية، وعلى السيادة الاقتصادية، والسياسية والروحية.
    Certains groupes d'intérêt ont également de multiples raisons de s'opposer à l'utilisation de technologies écologiquement rationnelles. UN وتوجد أيضا أسباب متعددة تجعل جماعات المصالح التي لا تريد على الدوام رؤية تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Toutefois, une fois l'inertie bureaucratique et l'opposition de certains groupes d'intérêt surmontées, les progrès devraient s'accélérer. UN غير أنه يرجح إحراز تقدم بوتيرة أسرع بعد تجاوز الركود البيروقراطي ومعارضة جماعات المصالح الخاصة.
    Les groupes d'intérêt ont pu en permanence suivre l'avancée du processus de ratification sur le site Web du Ministère des affaires sociales. UN وكان بوسع جماعات المصالح إجراء رصد مستمر لعملية التصديق على موقع وزارة الشؤون الاجتماعية على الإنترنت.
    Le Danemark ne dispose pas d'informations ventilées par genre ou âge sur les participants au processus mais estime que celui-ci a été suivi par des groupes d'intérêt divers et variés. UN وليس لدى الدانمرك معلومات عن المشاركة حسب نوع الجنس أو العمر في هذه العملية، ولكنها ترى أن العملية خضعت لرصد من قبل مجموعة واسعة من جماعات المصالح.
    Chaque Conseil peut aussi nommer jusqu'à trois autres membres pour représenter divers groupes d'intérêt : UN ويمكن أيضا لكل مجلس أن يضم على الأكثر ثلاثة أعضاء آخرين يعيّنون لتمثيل مختلف جماعات المصالح:
    Il convient d'étudier dans le cadre de la réforme la possibilité de permettre aux groupes d'intérêt de participer davantage au traitement des questions d'égalité des sexes et de non-discrimination. UN يجب أن يتضمن الإصلاح النظر في إمكانية تحسين فرص جماعات المصالح للمشاركة في تولي مسائل المساواة وعدم التمييز.
    Cette commission nationale se compose de divers groupes d'intérêt et organisations de la société civile. UN وتضم اللجنة الوطنية مختلف جماعات المصالح ومنظمات المجتمع المدني.
    Voici, en résumé, les positions des grands groupes d'intérêt. UN وفيما يلي باختصار مواقف جماعات المصالح الكبرى.
    Cependant, l'expérience montre que l'objectivité dépend de la manière de l'organisation : il ne s'agit pas du caractère public ou privé de la propriété sur les médias, mais plutôt de l'accès des partis ou des groupes d'intérêt aux médias. UN ومع ذلك فإن التجربة تبين أن الموضوعية تتوقف على طريقة التنظيم: ولا يتعلق الأمر بالطابع العام أو الخاص لملكية وسائط الإعلام، ولكن بالأحرى بإمكانية وصول الأحزاب أو جماعات المصالح إلى وسائط الإعلام.
    d. Nous adhérons à la Constitution des États-Unis d'Amérique et nous opposons à tout effort visant à en faire le jouet de groupes d'intérêts. UN ندعم دستور الولايات المتحدة الأمريكية ونعارض جميع الجهود الرامية إلى جعله أداة في يد جماعات المصالح الخاصة.
    - De réduire la bureaucratie et de lutter contre les pratiques des groupes d'intérêts et de ceux qui bénéficient du protectionnisme; UN ضبط أداء الأجهزة البيروقراطية وممارسات جماعات المصالح والمنتفعين من الأوضاع الحمائية.
    À cet égard, la préoccupation la plus pressante est que des groupes d'intérêts spéciaux ont paralysé les Africains. UN وفي هذا السياق، فإن الشاغل الأكثر إلحاحا هو أن جماعات المصالح الخاصة أصابت الأفارقة بالشلل.
    On mentionnera à cet égard le faible taux chronique de participation électorale, le financement de candidats par des groupes d'intérêts particuliers et le manque de transparence de certaines institutions étatiques. UN فهناك مثلا الانخفاض المزمن في إقبال الناخبين على الاقتراع وتمويل المرشحين من قِبَل جماعات المصالح الخاصة والافتقار إلى الشفافية في بعض مؤسسات الحكم.
    Tout un éventail de groupes d’intérêts, d’institutions et d’instruments sont en relation avec les forêts aux niveaux national, régional et mondial. UN وهناك طائفة واسعة من جماعات المصالح الخاصة والمؤسسات والصكوك التي تتعرض لقضايا الغابات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    Des groupes d'intérêts réussissent souvent à faire obstacle à l'adoption de mesures contre la pauvreté, jusqu'à ce qu'une crise majeure vienne provoquer des réformes sociopolitiques. UN كما أن جماعات المصالح الراسخة غالبا ما تنجح في مقاومة اﻷخذ بتدابير تستهدف مكافحة الفقر ما لم تحدث أزمة كبرى تكون حافزا على الاصلاح الاجتماعي - السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more