"جماعات المعارضة المسلحة التشادية" - Translation from Arabic to French

    • groupes d'opposition armés tchadiens
        
    • les groupes armés tchadiens d'opposition
        
    • groupes d'opposants armés
        
    • des groupes d'opposition armés
        
    • groupes armés d'opposition tchadiens
        
    Pendant la période considérée, plus de 300 membres de groupes d'opposition armés tchadiens ont quitté le Soudan pour rentrer au Tchad. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عاد ما يربو على 300 عضو من أعضاء جماعات المعارضة المسلحة التشادية من السودان إلى تشاد.
    Cela étant, j'exhorte le Gouvernement soudanais, en collaboration avec les autorités tchadiennes, à faire le nécessaire pour remédier à l'insécurité créée par le redéploiement de groupes d'opposition armés tchadiens au-delà des zones de frontières. UN وأحث في الوقت ذاته حكومة السودان، بالتعاون مع السلطات التشادية، على اتخاذ الإجراءات الملائمة لمواجهة حالة انعدام الأمن التي نجمت عن إعادة نشر جماعات المعارضة المسلحة التشادية بعيدا عن مناطق الحدود.
    A. Soutien aux groupes d'opposition armés tchadiens UN ألف - دعم جماعات المعارضة المسلحة التشادية
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le Groupe d'experts a reçu des informations selon lesquelles les groupes armés tchadiens d'opposition, ayant bénéficié d'une amnistie présidentielle, étaient rapatriés du Darfour-Nord au Tchad. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، تلقى الفريق بلاغات تفيد بأن جماعات المعارضة المسلحة التشادية تجري إعادتها حاليا من شمال دارفور إلى تشاد بموجب عفو رئاسي.
    Quatre-vingt-dix pour cent des patients traités dans ce centre étaient des soldats de l'ANT blessés durant le conflit avec les groupes d'opposants armés tchadiens. UN ويشكل أفــراد الجيش الوطـني التشادي المصابون في الصراع مع جماعات المعارضة المسلحة التشادية 90 في المائـة من المرضى الذين يتلقون العلاج في المركز.
    Pendant la période considérée, un renforcement considérable de la présence des Forces armées soudanaises et des groupes d'opposition armés tchadiens a été observé le long de la frontière. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لوحظ تكدس كبير للقوات المسلحة السودانية وعناصر جماعات المعارضة المسلحة التشادية على طول الحدود.
    L'attaque lancée le 4 mai contre le territoire tchadien par des groupes armés d'opposition tchadiens regroupés au sein de l'Union des forces de la résistance (UFR) a encore aggravé une situation déjà précaire. UN 7 - ومما زاد من تفاقم الحالة غير المستقرة أصلا قيام جماعات المعارضة المسلحة التشادية التي تعمل في إطار ائتلاف اتحاد قوى المقاومة بشن هجوم على الأراضي التشادية في 4 أيار/مايو.
    Suite aux incursions de groupes d'opposition armés tchadiens en territoire tchadien et aux combats qui se sont déroulés aux alentours d'Am Dam à la mi-mai 2009, un certain nombre de bombardements ont été signalés dans le Darfour-Ouest. UN 122 - وفي أعقاب الغارات التي قامت بها جماعات المعارضة المسلحة التشادية داخل تشاد والقتال الذي دار حول أم دم في منتصف أيار/مايو 2009، حصل عدد من عمليات القصف في غرب دارفور.
    Une médiation entre les parties, associée à une surveillance de la frontière, aiderait à convaincre les Gouvernements soudanais et tchadien de ne plus soutenir les forces rebelles l'un de l'autre, à savoir les groupes d'opposition armés tchadiens d'un côté et le Mouvement pour la justice et l'égalité de l'autre. UN ومن شأن الوساطة بين الأطراف التشادية، المدعومة برصد الحدود، أن تقلل من حاجة حكومتي السودان وتشاد الواضحة لأن تدعما القوات الموالية لهما، أي جماعات المعارضة المسلحة التشادية وحركة العدل والمساواة.
    Soutien aux groupes d'opposition armés tchadiens UN ألف - دعم جماعات المعارضة المسلحة التشادية 60
    3. groupes d'opposition armés tchadiens et autres groupes armés non identifiés UN 3 - جماعات المعارضة المسلحة التشادية وجماعات مسلحة أخرى مجهولة الهوية
    Juin 2009 a marqué le début d'un mouvement massif de défections des groupes d'opposition armés tchadiens. UN 20 - وابتداء من حزيران/يونيه 2009 فصاعدا، بدأت عملية ضخمة من الهروب الطوعي من جماعات المعارضة المسلحة التشادية.
    À Moussoro, les responsables des groupes d'opposition armés tchadiens ont identifié 196 enfants mineurs parmi leurs rangs, dont 32 seulement ont été confirmés par la mission conjointe comme étant associés à ces groupes. UN وفي موسورو، كشف قادة جماعات المعارضة المسلحة التشادية وجود 196 طفلا بين صفوفها، من بينهم 32 فقط أكدت اللجنة المشتركة أنهم أطفال كانوا على صلة بهذه الجماعات.
    Le 13 juin, des groupes d'opposition armés tchadiens ont saisi les villes de Goz Beida et Adé au Tchad mais ils ont été chassés dès le lendemain par les forces régulières tchadiennes. UN وفي 13 حزيران/يونيه، استولت جماعات المعارضة المسلحة التشادية على بلدتي قوز بيضا وأدي في تشاد، إلا أن القوات التشادية الحكومية أجلتها عنها في اليوم التالي.
    57. La sécurité des déplacés et des populations vulnérables dans l'est du Tchad a également pâti des activités des groupes d'opposition armés tchadiens. UN 57 - وتأثر أمن الأشخاص المشردين داخليا والفئات الضعيفة من السكان في شرق تشاد، بسبب أنشطة جماعات المعارضة المسلحة التشادية أيضا.
    Le Gouvernement soudanais devrait également continuer à faire preuve de bonne volonté eu égard à la normalisation des relations avec le Tchad, et prendre des mesures pour que cesse tout appui fourni aux groupes d'opposition armés tchadiens sur son territoire. UN 93 - وينبغي لحكومة السودان أيضا أن تواصل إبداء حسن النية في تطبيع العلاقات مع تشاد واتخاذ خطوات لوقف أي دعم يقدم على أراضيها إلى جماعات المعارضة المسلحة التشادية.
    Le Groupe a reçu tout au long de la période du mandat des informations faisant état du fait que les groupes d'opposition armés tchadiens reçoivent une formation militaire poussée au Darfour. UN 156 - ووردت إلى الفريق تقارير تفيد بأن جماعات المعارضة المسلحة التشادية تلقت تدريبا عسكريا مكثفا في إقليم دارفور طوال الفترة المشمولة بالولاية.
    Les participants à ces opérations ont décrit au Groupe d'experts comment ils demandaient qu'un certain nombre de chauffeurs soient envoyés à Nyala ou El Geneina avec une escorte de membres armés des groupes d'opposition armés tchadiens pour y recevoir les nouveaux véhicules. UN 113 - وروى المشتركون في عمليات الإمداد هذه للفريق كيف أنهم احتاجوا إلى عدد من السائقين كي يتجهوا إلى نيالا أو الجنينة بحراسة أفراد مسلحين من جماعات المعارضة المسلحة التشادية لاستلام المركبات الجديدة.
    Comme le Groupe d'experts l'a indiqué précédemment, cette normalisation des relations aurait incité le MJE à déménager du Tchad au Darfour et les groupes armés tchadiens d'opposition à quitter la frontière du Darfour-Ouest pour le secteur de Mellit, au cœur du Darfour-Nord. UN وكما ورد سابقا، يُدعى بأن هذا التطبيع للعلاقات أدى إلى انتقال حركة العدل والمساواة من تشاد إلى دارفور وإلى انتقال جماعات المعارضة المسلحة التشادية من الحدود في غرب دارفور إلى منطقة مليط، في عمق ولاية شمال دارفور.
    L'armée nationale tchadienne (ANT) renforcerait sa présence dans l'est du Tchad, qui, depuis le début du conflit armé, est devenu la principale base d'opérations des groupes d'opposants armés. UN 6 - ويُعتقد أن الجيش الوطني التشادي يقوم بتعزيز وجوده في شرق تشاد الذي أصبح، منذ بداية الصراع المسلح، القاعدة الرئيسية لعمليات جماعات المعارضة المسلحة التشادية.
    La Mission a également été informée de trois cas de tentative de viol qui auraient été perpétrées par des membres de l'ANT à Am Dam, avant et après les affrontements avec des groupes armés d'opposition tchadiens. UN ووثقت البعثة ثلاث حالات محاولة اغتصاب يزعم أن مرتكبيها من أعضاء الجيش الوطني التشادي المنتشرين في أم دم، وذلك قبل المواجهات مع جماعات المعارضة المسلحة التشادية وفي أعقابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more