"جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية" - Translation from Arabic to French

    • la Communauté des pays de langue portugaise
        
    • de la CPLP
        
    • la Communauté des pays lusophones
        
    • de la Communauté
        
    • Conseil V CAA
        
    Facilitation d'activités d'échange de connaissances dans le cadre de la Communauté des pays de langue portugaise UN تيسير أنشطة تبادل المعارف في سياق مبادرة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    Octroi à la Communauté des pays de langue portugaise du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale UN منح جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Prenant note du souhait de la Communauté des pays de langue portugaise de voir s'instaurer une telle coopération, UN وإذ تحيط علما برغبة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في إقامة ذلك التعاون،
    Les observateurs ont participé soit au nom de leurs pays respectifs, soit en faisant partie des délégations de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), de l'Organisation internationale de la francophonie ou de la CPLP. UN وشارك المراقبون إما باسم دولهم أو كأعضاء في وفود من منظمة الوحدة اﻷفريقية أو المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية أو جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Je voudrais également faire allusion à la Communauté des pays lusophones (CPLP). UN وأود أن أشير أيضا إلى جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Considérant que les activités de la Communauté des pays de langue portugaise complètent et appuient celles de l'Organisation, UN وإذ تــرى أن أنشطـة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية تكمــل وتدعم عمل الأمم المتحدة،
    Les flux de migrants en provenance de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP) restent très importants. UN وتدفقات المهاجرين من جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية ما تزال كبيرة جدا.
    Octroi à la Communauté des pays de langue portugaise du statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale UN منح جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Président du Conseil des ministres de la Communauté des pays de langue portugaise UN ورئيس مجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    Dix-huitième réunion ordinaire du Conseil des ministres de la Communauté des pays de langue portugaise UN الاجتماع العادي الثامن عشر لمجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    13. Ils ont affirmé leur volonté de coopérer avec la Communauté des pays de langue portugaise et d'appuyer par ailleurs toute autre initiative susceptible de contribuer à la réalisation des objectifs de la CEDEAO en Guinée-Bissau. UN ١٣ - وأعربوا عن استعدادهم للتعاون مع جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية ودعم أية مبادرات أخرى يمكن أن تسهم في تحقيق أهداف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بغينيا - بيساو.
    la Communauté des pays de langue portugaise est donc résolue à réaliser les objectifs suivants, énoncés dans sa déclaration constitutive : UN ومن ثم، فإن جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية عاقدة العزم على بلوغ اﻷهداف التالية، حسب المنصوص عليه في إعلانها التأسيسي:
    la Communauté des pays de langue portugaise a constitué un fonds spécial, dont le but exclusif est d’apporter un appui financier à des activités pratiques entreprises par la Communauté. UN وقد أنشأت جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية صندوقا خاصا هدفه الوحيد تقديم الدعم المالي لﻷنشطة العملية المضطلع بها داخل الجماعة.
    1. Décide d’inviter la Communauté des pays de langue portugaise à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d’observateur; UN ١ - تقرر دعوة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية إلى الاشتراك في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    «Octroi à la Communauté des pays de langue portugaise du statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale». UN " منح جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مركز المراقب لدى الجمعية العامة " .
    Les ministres se sont dits satisfaits de l'esprit de coopération qui a animé les États membres de la CPLP lorsqu'ils ont mobilisé du personnel pour la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO), afin de garantir le succès des consultations. UN وأعرب الوزراء عن ارتياحهم لروح التعاون التي أبداها أعضاء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لدى تزويدهم لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بموظفين بغية كفالة النجاح لعملية الاستطلاع.
    À Bruxelles, il a rencontré le Président de la Commission européenne, José Manuel Barroso, et le Commissaire européen au développement, Andris Pielbags, ainsi que les ambassadeurs des États membres de la CPLP. UN وفي بروكسل، اجتمع مع رئيس مفوضية الاتحاد الأوروبي، خوسيه مانويل باروسو، ومفوض الاتحاد الأوروبي للتنمية، أندريس بيلباغس، فضلا عن سفراء الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Le Conseil a également été informé de tous les efforts de médiation entrepris par le Ministre gambien des affaires étrangères et de ceux déployés par la Communauté des pays lusophones. UN وأبقى أعضاء المجلس على علم بجميع جهود الوساطة الجارية، وهي الجهود التي يبذلها وزير خارجية غامبيا وما أعدته جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Le Brésil a pris une part active dans le débat international sur cette question et il a lancé et soutenu plusieurs initiatives tendant à resserrer la collaboration dans la lutte anti-drogues dans le cadre de paix et de coopération de l'Atlantique Sud et celui de la Communauté des pays lusophones. UN وما برحت البرازيل تشارك بنشاط في النقاش الدولي بشأن هذه المسألة ونفذت وأيدت عددا من المبادرات ترمي إلى تعزيز التعاون من أجل محاربة المخدرات غير المشروعة في سياق منطقة السلم والتعاون في جنوب الأطلسي وفي إطار جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    La participation de la Communauté à ce programme a assuré une plus grande cohérence des mécanismes de dialogue social et leur renforcement. UN وكفلت مشاركة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في البرنامج زيادة الاتساق وعززت آليات الحوار الاجتماعي.
    Conseil V CAA UN جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more