"جماعة متمردة" - Translation from Arabic to French

    • un groupe rebelle
        
    • un groupe de rebelles
        
    • un groupe d'insurgés
        
    • groupes insurgés
        
    Dans son pays, il a été membre d'un groupe rebelle et sa famille a été attaquée à plusieurs reprises. UN ففي بلده، كان عضواً في جماعة متمردة وتعرضت أسرته لهجمات مرات عدّة.
    À Sri Lanka, un groupe rebelle enrôle depuis plusieurs années des enfants, même de moins de 10 ans, pour les faire participer aux combats. UN ففي سري لانكا ظلت جماعة متمردة لسنوات طويلة تجند اﻷطفال للقتال حتى فيما دون عشر سنوات من العمر.
    Le porte-parole de l'armée a démenti le fait qu'un groupe rebelle était actif dans la réserve et attribué l'attaque à des bandits armés. UN ونفى متحدث باسم الجيش أن تكون جماعة متمردة تنشط في المحمية، ونسب الحادث إلى عصابات مسلحة.
    Les médias et certaines ONG ont présenté l'attaque comme ayant été commise par un groupe de rebelles, contrairement à ce que le requérant et ses deux amis avaient vu. UN وعلى النقيض مما ذكره صاحب الشكوى وصديقاه، فإن وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية نسبت الهجوم إلى جماعة متمردة.
    La tenue d'un tel dialogue avec un groupe d'insurgés ne confère donc à ce dernier aucune légitimité ni statut juridique particulier. UN ولذلك، فإن الدخول في حوار مع أي جماعة متمردة لا يضفي شرعية أو أي وضع قانوني معين على تلك الجماعة.
    Au Myanmar, la politique de réconciliation nationale du Gouvernement s'est traduite par le retour à la légalité de 17 des 18 groupes insurgés, mettant effectivement un terme à 40 années d'insurrection. UN وقد أسفرت سياسات المصالحة الوطنية التي تنتهجها الحكومة في ميانمار عن عودة 17 جماعة من بين 18 جماعة متمردة إلى حظيرة الشرعية.
    Il est accusé de complicité avec un groupe rebelle violent responsable de nombreux crimes de guerre au cours du conflit armé qui a frappé la Sierra Leone. UN وهو متهم بتحريض جماعة متمردة عنيفة في الحرب الأهلية في سيراليون، مسؤولة عن ارتكاب العديد من جرائم الحرب.
    Au 15 avril, on a appris que les intéressés étaient détenus par des individus qui prétendaient représenter un groupe rebelle dissident au Darfour. UN وحتى 15 نيسان/أبريل، يبدو أنهم محتجزين لدى أفراد يدعون أنهم يمثلون جماعة متمردة منشقة في دارفور.
    16. L’Alliance des Forces démocratiques (ADF) est un groupe rebelle islamiste ougandais stationné autour des monts Rwenzori au Nord-Kivu. UN 16 - تحالف القوى الديمقراطية هو جماعة متمردة إسلامية ذات قيادة أوغندية يوجد مقرها حول جبال روينزوري في كيفو الشمالية.
    Par ailleurs, la Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), un groupe rebelle national, a finalement adhéré à l'Accord de paix global de Libreville de 2008. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام، وهو جماعة متمردة وطنية، انضم أخيرا إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008.
    À l'heure actuelle, notre groupe sous-régional, par l'intermédiaire de son Comité des Sept, participe activement au rétablissement de la paix en Guinée-Bissau où un groupe rebelle a pris les armes contre le Gouvernement élu. UN ويشارك تجمعنـا دون اﻹقليمـي حاليـا بنشاط، عن طريق لجنة السبعة، في استعادة السلام في غينيا - بيساو، حيث شهرت جماعة متمردة السلاح في وجه الحكومة المنتخبة.
    Deuxièmement, le Groupe a appris que les auteurs de l'enlèvement des quatre conseillers pour les questions de police à Nyala n'avaient pas de liens avec un groupe rebelle particulier ou d'autres belligérants. UN 175 - ثانيا، علم الفريق أن مرتكبي عملية اختطاف مستشاري الشرطة الأربعة في نيالا لم يكونوا مرتبطين مع أية جماعة متمردة محددة أو مع أي جهة محاربة أخرى مشتركة في النزاع في دارفور.
    Le 3 mai 2011, les forces angolaises ont pénétré sur le territoire de la République démocratique du Congo lors d'une opération militaire dirigée contre un groupe rebelle angolais, le Front pour la libération de l'enclave de Cabinda (Frente para a Libertação do Enclave de Cabinda, FLEC). UN 25 - وفي 3 أيار/مايو 2011، دخلت القوات الأنغولية إلى أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء عملية عسكرية ضد جبهة تحرير منطقة كابندا المحصورة، وهي جماعة متمردة أنغولية.
    Selon HRW, beaucoup des pires abus de l'armée congolaise durant cette période ont été commis par d'anciens membres du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), un groupe rebelle qui a été intégré dans l'armée congolaise mais qui continuait d'opérer sous une chaîne parallèle de commandement sous la direction du général Bosco Ntaganda. UN ووفقاً للمنظمة، نفذ العديد من أسوأ أنواع الاعتداءات التي ارتكبها الجيش الكونغولي خلال هذه الفترة أعضاء سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، وهي جماعة متمردة أُدمجت في الجيش الكونغولي ولكنها ظلت تعمل تحت تسلسل قيادي موازٍ يقوده الجنرال بوسكو نتاغاندا.
    Le 6 novembre, des patrouilles de la FISNUA ont constaté la présence de 15 à 20 hommes armés qui appartiendraient à un groupe rebelle misseriya dans la région d'Um Khariet. UN 5 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، لاحظت دوريات القوة الأمنية المؤقتة وجود حوالي 15 إلى 20 رجلا مسلحا يُزعم أنهم ينتمون إلى جماعة متمردة من المسيرية في منطقة أم خرايت.
    Les enquêtes menées par l'Union africaine ont révélé que les enlèvements survenus pendant le premier incident ont été commis par un groupe rebelle dissident contrôlé par Mohamed Saleh, ancien membre du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE). UN 157 - وتوصلت التحقيقات التي أجراها الاتحاد الأفريقي في واقعتي الاختطاف إلى أن المسؤولين عن ارتكاب الواقعة الأولى هم أفراد من جماعة متمردة منشقة تخضع لسيطرة محمد صالح حميد " حربه " ، الذي كان في السابق عضوا في حركة العدل والمساواة.
    Le 2 octobre, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2007/35) condamnant l'attaque, qui aurait été perpétrée par un groupe rebelle, et exigeant que tout soit fait pour en identifier les auteurs et les traduire en justice. UN وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/35) أدان فيه الاعتداء الذي أشارت الأنباء إلى أن جماعة متمردة قد ارتكبته، وطالب ببذل كل الجهود للتعرف على هوية الجناة وتقديمهم إلى العدالة.
    Les médias et certaines ONG ont présenté l'attaque comme ayant été commise par un groupe de rebelles, contrairement à ce que le requérant et ses deux amis avaient vu. UN وعلى النقيض مما ذكره صاحب الشكوى وصديقاه، فإن وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية نسبت الهجوم إلى جماعة متمردة.
    un groupe de rebelles lié à Al-Qaeda a revendiqué la responsabilité de l'attentat contre l'église, et a averti que tous les chrétiens étaient des cibles légitimes. UN وكانت جماعة متمردة مرتبطة بتنظيم القاعدة قد أعلنت مسؤوليتها عن الهجوم على الكنيسة، محذرة من أن جميع المسيحيين هم أهداف مشروعة.
    La mine avait été enterrée le long du périmètre d'un camp de l'armée, preuve qu'elle avait pour but de protéger la base et qu'il est peu probable qu'elle ait été posée par un groupe d'insurgés. UN وكان اللغم مدفونا في محيط معسكر للجيش يقع على مقربة من البلدة التي يعيش فيها الطفل، مما يوحي بأن الغرض من الألغام هو حماية قاعدة الجيش، وبالتالي لا يرجح أن تكون قد وضعتها جماعة متمردة.
    L'État islamique d'Iraq est un groupe d'insurgés créé en 2006 et composé de plusieurs groupes armés dont Al-Qaida en Iraq. UN 14 - دولة العراق الإسلامية هي جماعة متمردة نشأت في عام 2006 وتتألف من عدد من الجماعات المسلحة الأخرى، منها تنظيم القاعدة في العراق.
    Par le biais de la reconstruction de l'unité nationale, avec le retour à la légalité de 17 anciens groupes insurgés, le Gouvernement avait pu rétablir la paix et la stabilité presque partout sur le territoire. UN فبفضل إعادة بناء الوحدة الوطنية مع عودة 17 جماعة متمردة سابقة إلى الشرعية، أضحت الحكومة قادرة على تحقيق السلم والاستقرار في كل أنحاء ميانمار تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more