"جمال عبد" - Translation from Arabic to French

    • Jamal Abdul
        
    • Gamal Abdel
        
    • Jamal Abdel
        
    • Nasser
        
    Le Groupe de travail est d'avis que la détention de Jamal Abdul Rahim n'a aucune base légale. UN ويرى الفريق العامل أن احتجاز جمال عبد الرحيم لا يقوم على أساس قانوني.
    9. Il ressort des informations susmentionnées que Jamal Abdul Rahim a été condamné à une peine d'emprisonnement qu'il a fini de purger en juin 2001. UN 9- ويبدو من المعلومات الواردة أعلاه أن جمال عبد الرحيم حكم عليه بالسجن ثلاث سنوات أتمها في حزيران/يونيه 2001.
    Concernant M. Jamal Abdul Rahim. UN بشأن السيد جمال عبد الرحيم.
    Faculté de droit, Université Gamal Abdel Nasser, Conakry. UN كلية الحقوق، جامعة جمال عبد الناصر، كوناكري.
    de 1969 à 1974 : Institut polytechnique Gamal Abdel Nasser de Conakry UN ٩٦٩١-٤٧٩١: معهد جمال عبد الناصر للبوليتكنيك في كوناكري
    Jamal Abdel Nabi, 30 ans UN جمال عبد النبي، ٠٣
    4. Selon les informations reçues, M. Jamal Abdul Rahim est né à Beyrouth le 5 septembre 1969; il est le fils de réfugiés palestiniens au Liban. UN 4- تفيد المعلومات التي تلقاها الفريق العامل أن السيد جمال عبد الرحيم ولد في بيروت في 5 أيلول/سبتمبر 1969، وأبوه لاجئ فلسطيني في لبنان.
    a) Jamal Abdul Rahim est maintenu en détention alors qu'il a fini de purger sa peine il y a plus de trois ans. UN (أ) جمال عبد الرحيم لا يزال محتجزاً رغم أنه أتم مدة العقوبة المحكوم عليه بها وهي ثلاث سنوات.
    La privation de liberté de M. Jamal Abdul Rahim est arbitraire, car elle est contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد جمال عبد الرحيم من حريته هو إجراء تعسفي يعد انتهاكاً لحكم المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل في نطاق الفئة الأولى من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المقدمة إليه.
    184. Jamal Abdul Hamid Essa Al-Attar UN 184- جمال عبد الحميد عيسى العطار
    Le 13 avril 2002, la FRBSC a jugé que le Gouvernement pakistanais devrait enregistrer Jamal Abdul Rahim auprès de l'Office national d'enregistrement des étrangers, ce qui revenait à ordonner au Gouvernement de mettre fin à sa détention et de régulariser sa situation en tant qu'étranger au Pakistan. UN وفي 13 نيسان/أبريل 2002 حكم مجلس الطعون بأن الحكومة الباكستانية يجب أن تسجل جمال عبد الرحيم مع السلطة الوطنية لتسجيل الأجانب، وهو ما يعني أن تطلق الحكومة سراحه من الاعتقال وتعطيه وضعاً قانونياً باعتباره أجنبياً في باكستان.
    b) Le maintien en détention de Jamal Abdul Rahim contrevient aux dispositions de la Loi sur les étrangers de 1946, qui limite à deux ans au maximum la durée de la rétention administrative aux fins d'expulsion des étrangers privés de liberté. UN (ب) جمال عبد الرحيم لا يزال محتجزاً رغم أن ذلك يمثل انتهاكاً لأحكام قانون الأجانب لسنه 1946 الذي يضع حدوداً للحجز التحفظي على الأجانب الذين يحرمون من حريتهم، بانتظار ترحيلهم، بحيث لا تزيد المدة عن سنتين.
    Selon une carte spéciale d'identité pour les réfugiés palestiniens (n° 06911D) délivrée le 28 janvier 1999 par la Direction générale de l'administration des affaires des réfugiés palestiniens du Ministère libanais de l'intérieur, Jamal Abdul Rahim " est palestinien et vit au Liban " . UN ووفقاً لبطاقة الهوية الخاصة باللاجئين الفلسطينيين (رقم 06911D) صادرة عن وزارة الداخلية اللبنانية، المديرية العامة لإدارة شؤون اللاجئين الفلسطينيين، مؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 1969، فإن السيد جمال عبد الرحيم " فلسطيني يسكن في لبنان " .
    Maîtrise en lettres modernes de l'Université Gamal Abdel Nasser de Conakry en 1970 UN - ماجستير في الأدب المعاصر بجامعة جمال عبد الناصر في كوناكري عام 1970
    Le journaliste égyptien Gamal Abdel Aziz Ez el-Arab de la section arabe de la BBC, le 25 février 2012 UN قناة BBC العربي الصحفي المصري جمال عبد العزيز عز العرب - بتاريخ 25 شباط/ فبراير 2012
    1969-1979 Professeur de droit à l'Université Gamal Abdel Nasser de Conakry, sur la matière de droit international public et privé, cumulativement avec ses fonctions ou ses responsabilités. UN ١٩٦٩-١٩٧٩ استاذ قانون في جامعة جمال عبد الناصر في كوناكري، في مادة القانون الدولي العام والخاص، وذلك الى جانب مهامه أو مسؤولياته.
    1969-1976 Professeur de droit à l'Université Gamal Abdel Nasser de Conakry sur la matière du droit international public et privé, cumulativement avec ses fonctions ou ses responsabilités. UN ٩٦٩١-٦٧٩١ عُين أستاذا للقانون في جامعة جمال عبد الناصر في كوناكري، لتدريس مادة القانون الدولي العام والخاص وذلك باﻹضافة لمهامه اﻷخرى ومسؤولياته.
    2.1 Le premier requérant affirme que son grand-père a été fait prince par le roi d'Égypte de l'époque. Ses fils ont hérité du titre, qui a cependant été officiellement révoqué par le Président Gamal Abdel Nasser Hussein. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى الأول أن جده حظيَ بلقب أمير من ملك مصر آنذاك، وأن أبناءه ورثوا هذا اللقب لكن الرئيس جمال عبد الناصر قام بإلغائه رسمياً.
    1. Mohammed Jamal Abdel Karim Barakah UN 1 - محمد جمال عبد الكريم بركه
    179. Le 17 avril, il a été signalé que les FDI avaient démoli la maison appartenant à Ahmad Naji Abu Farah parce que le locataire, Jamal Abdel Fattah Al Hor, avait été accusé par Israël d'appartenir à une cellule du Hamas impliquée dans l'attaque-suicide à la bombe dans un café de Tel-Aviv le 21 mars. (The Jerusalem Times, 25 avril) UN ١٧٩ - وفي ١٧ نيسان/ أبريل، ذكر أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي هدم المنزل الذي يملكه أحمد ناجي أبو فرح ﻷن مستأجره هو جمال عبد الفتاح الحر. وقد اتهمت إسرائيل هذا اﻷخير بالانتماء إلى خلية حماس التي اشتركت في الهجوم الانتحاري بالقنابل على مقهى في تل أبيب في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧. )جروسالم تايمز، ٢٥ نيسان/ أبريل(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more