"جمدت" - Translation from Arabic to French

    • ont été gelés
        
    • a gelé
        
    • gelé les
        
    • gel
        
    • avaient été gelés
        
    • bloqués
        
    • ont gelé
        
    • été gelé
        
    • gelé par
        
    • été gelée
        
    • avait gelé
        
    • sont gelés
        
    • été gelées
        
    • avaient gelé
        
    • congelé
        
    D'après le projet de budget-programme, ces quatre postes ont été gelés durant l'exercice en cours. UN وتشير وثيقة الميزانية أيضا إلى أن هذه الوظائف الأربع قد جمدت خلال فترة السنتين الحالية.
    Parallèlement, les fonds approuvés pour ces projets d'un montant de 550 000 dollars qui auraient été approuvés et crédités, ont été gelés. UN وفــي الوقــت ذاتـــه، جمدت اﻷموال التي اعتمدت لتلك المشاريع وأضيفت الى حساباتها وتبلغ ٠٠٠ ٥٥٠ دولار.
    À ce jour, le Canada a gelé quelque 340 000 dollars sur 17 comptes ouverts dans des institutions financières canadiennes. UN حتى الآن، جمدت كندا حوالي 000 340 دولار مودعة في 17 حساباً في مؤسسات مالية كندية.
    Dans tous les cas, l'administration a gelé les postes vacants, parfois avant la délocalisation, en vue de les utiliser pour le redéploiement du personnel durant la délocalisation. UN وفي جميع الحالات، جمدت الإدارة الوظائف الشاغرة، أحياناً قبل عملية النقل إلى الخارج، بغية استخدامها لإعادة توزيع الموظفين خلال عملية النقل إلى الخارج.
    Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues. UN وذكرت نسبة أربعـة وستـين في المائة من الدول أنها اما جمدت أو ضبطت أو صادرت عائدات متأتية من الاتجار بالعقاقير.
    Il ressort des chiffres les plus récents que des mesures administratives avaient été prises, au titre desquelles 88 opérations et comptes, d'une valeur totale de 345 000 euros, avaient été gelés. UN ووفقا لآخر الأرقام المتاحة، اتخذت تدابير إدارية جمدت بموجبها 88 عملية وحسابا يبلغ مجموع قيمتها 000 345 يورو.
    Les entités et personnes dont les avoirs ont été gelés sont indiquées dans la liste de l'ONU ou dans d'autres listes. UN والكيانات والأفراد الذين جمدت أصولهم إما مدرجون في قائمة الأمم المتحدة أو في غيرها من القوائم.
    Veuillez fournir la liste des biens qui ont été gelés en application de ladite résolution. UN الرجا مدنا بقائمة بالممتلكات التي جمدت عملا بذلك القرار.
    :: Identification des personnes ou entités dont les biens ont été gelés; UN :: هوية الأشخاص والكيانات الذين جمدت ممتلكاتهم؛
    :: Identification des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: هوية الأشخاص والكيانات التي جمدت ممتلكاتها؛
    :: Identification des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: هوية الكيانات أو الأفراد الذين جمدت أصولهم؛
    Parce que le CMB a gelé mes fonds jusqu'à ce qu'ils terminent leur enquête. Open Subtitles بسبب اللجنة فقد جمدت اموالي الى غاية ان ينتهوا من التحقيق
    La France a gelé à ce jour environ 4 420 000 euros de fonds appartenant aux Taliban. UN وقد جمدت فرنسا حتى الآن ما يقارب 4.42 ملايين أورو من الأموال المملوكة للطالبان.
    D'autres pays ont, en revanche, gelé les avoirs de plusieurs personnes désignées. Armes UN غير أن بلدانا أخرى جمدت أصولا في ملكية عدد من الأشخاص الذين تم تعيينهم.
    Le Comité a été informé que le poste en question avait récemment été gelé dans le cadre du gel global du recrutement au sein de l’Organisation des Nations Unies. UN وأبلغت اللجنة بأن هذه الوظيفة قد جمدت مؤخرا في سياق التجميد العام المفروض على التوظيف في اﻷمم المتحدة.
    De plus, il n'a pas été possible de savoir si Musa Hilal avait quitté le pays durant la période couverte par le mandat ou si ses avoirs avaient été gelés par le Gouvernement. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم حتى الآن توضيح ما إذا كان موسى هلال قد سافر إلى الخارج في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أو هل جمدت الحكومة أمواله.
    Les bureaux restent ouverts, mais, selon certaines informations, les comptes bancaires de la Fondation sont bloqués. UN ولا يزال المكتب يعمل، ولكن هناك معلومات تفيد أن حساباته المصرفية قد جمدت.
    En ce qui concerne Samakuva, les autorités ont gelé son compte bancaire. UN وفي حالة ساماكوفا، جمدت السلطات رصيده المصرفي.
    Le programme de retour de la République fédérative de Yougoslavie mis en place par le HCR et le CICR à l'intention des personnes les plus vulnérables a été pratiquement gelé par les autorités croates. UN وقد جمدت السلطات الكرواتية تقريبا برنامج العودة المشترك بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والذي يستهدف أضعف اﻷفراد من جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    i) La rémunération appliquée par le régime commun a été gelée et a perdu une partie de son pouvoir d'achat, alors que partout ailleurs, les montants des rémunérations étaient relevés; UN ' ١ ' أن أجور النظام الموحد قد جمدت وفقدت قدرتها الشرائية في حين أن مستويات اﻷجور كانت ترتفع في كل النظم اﻷخرى؛
    Il a déclaré que le Gouvernement avait gelé tous ses biens et qu'il avait du mal à obtenir de petites sommes lui permettant de subvenir à ses propres besoins. UN وأفاد بأن الحكومة جمدت كل الأصول المملوكة له، وأنه يكابد للحصول على الحد الأدنى من المدفوعات لسد احتياجاته الشخصية.
    Cela affecte la plupart des déposants de la Hercegovacka Banka, dont les avoirs sont gelés depuis avril 2001. UN ويؤثر هذا القرار في معظم المودعين في مصرف هرتسكوفاكا، الذين جمدت أموالهم منذ شهر نيسان/أبريل 2001.
    Cependant, ses activités ont été gelées à la suite de la crise et de la guerre du Golfe. UN بيد أن أنشطته جمدت نتيجة ﻷزمة حرب الخليج.
    Taliban - En septembre et octobre 2001, les États-Unis avaient gelé 26 640 000 dollars dans 24 comptes du Gouvernement afghan en raison de leurs liens avec les Taliban. UN حركة طالبان - جمدت الولايات المتحدة مبلغ 26.64 مليون دولار في 24 حسابا من أصول الحكومة الأفغانية وُجد أن لها صلة بحركة طالبان في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2001.
    J'en ai congelé près de 2 kg et me voilà avec une demi-vache sur les bras. Open Subtitles لقد جمدت أربعة أرطال من اللحم أنا أقف الآن وأنظر إلي نصف بقرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more