"جمركية وغير جمركية" - Translation from Arabic to French

    • tarifaires et non tarifaires
        
    Enfin, les pays en développement qui ont encouragé les industries en aval ont vu leurs exportations gênées par des obstacles tarifaires et non tarifaires. UN وأخيرا، فإن البلدان النامية التي طورت الصناعات التجهيزية واجهت صادراتها حواجز جمركية وغير جمركية.
    De surcroît, leurs produits continuent à affronter des obstacles tarifaires et non tarifaires pour accéder aux marchés des pays développés. UN وإضافة إلى ذلك، ما زالت منتجاتها تجابه حواجز جمركية وغير جمركية في الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    En outre, dans le domaine où les exportations africaines sont concurrentielles, par exemple les textiles et certains produits agricoles, l'Afrique continue de se heurter à des obstacles tarifaires et non tarifaires. UN وعلاوة على ذلك تواجه أفريقيا حواجز تمييزية جمركية وغير جمركية في المجالات التي تتميز صادراتها فيها بالقدرة التنافسية، مثل المنسوجات وبعض السلع الزراعية.
    On a relevé également que les exportations des pays en développement se heurtaient toujours à de nombreux obstacles tarifaires et non tarifaires, que des crêtes tarifaires s’appliquaient toujours et que l’escalade des tarifs n’avait pas cessé. UN ولوحظ أيضا أن ثمة حواجز جمركية وغير جمركية ما زالت قائمة، كما لا يزال قائما أيضا الذرى والتصاعدات في التعرفة الجمركية التي تؤثر على صادرات البلدان النامية.
    On a relevé également que les exportations des pays en développement se heurtaient toujours à de nombreux obstacles tarifaires et non tarifaires, que des crêtes tarifaires s’appliquaient toujours et que l’escalade des tarifs n’avait pas cessé. UN ولوحظ أيضا أن ثمة حواجز جمركية وغير جمركية ما زالت قائمة، كما لا يزال قائما أيضا الذرى والتصاعدات في التعرفة الجمركية التي تؤثر على صادرات البلدان النامية.
    Il est nécessaire de réformer le système actuel de commerce international pour le transformer en un régime juste et équitable, qui accorde aux pays en développement un traitement spécial et différencié, élargisse leur accès aux marchés et supprime les obstacles tarifaires et non tarifaires qui entravent leurs échanges commerciaux. UN وقال إن النظام التجاري الدولي الراهن بحاجة إلى إصلاح. وهو يجب أن يُحَوَّل إلى إطار منصف يزود البلدان النامية بمعاملة خاصة وتفاضلية وإمكانية أيسر للوصول إلى الأسواق، كما يلغي ما يقف في وجه التجارة من حواجز جمركية وغير جمركية.
    Cependant comme d'autres pays de tailles similaires, Vanuatu fait face à certaines restrictions tarifaires et non tarifaires aboutissant à l'inaccessibilité de nos produits agricoles, en particulier aux marchés souvent qualifiés de < < libres > > . UN ومع ذلك، فإن فانواتو، مثلها مثل البلدان الصغيرة الأخرى، تواجه بقيود جمركية وغير جمركية تحول دون وصول منتجاتنا الزراعية، بشكل خاص، إلى الأسواق التي كثيرا ما توصف بأنها أسواق حرة.
    Ils ont noté que malgré les efforts faits par les communautés économiques régionales pour mettre en œuvre des protocoles harmonisés en ce qui concerne le commerce et l'investissement, les obstacles tarifaires et non tarifaires demeuraient élevés. UN ولاحظوا أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تطبيق بروتوكولات لتنسيق التجارة والاستثمار، لا تزال هناك حواجز جمركية وغير جمركية مرتفعة.
    Une enquête récente a révélé l'existence, dans de grands pays en développement, de barrières tarifaires et non tarifaires (mais d'effet équivalent) pour les produits photovoltaïques solaires, atteignant respectivement 12 % à 18 % et 41 % à 63 % (voir tableau 1). UN وخلصت دراسة استقصائية أجريت مؤخرا إلى وجود حواجز جمركية وغير جمركية (مساوية) تفرضها البلدان النامية الكبيرة على منتجات الطاقة الشمسية الفولطاضوئية تتراوح من 12 إلى 18 في المائة و 41 إلى 63 في المائة، على التوالي (انظر أيضا الجدول 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more