Il existe généralement une de ces coopératives dans chaque ville. | UN | وتوجد في العادة جمعية تعاونية واحدة لبناء المساكن في كل مدينة. |
Dans le même temps, l'on comptait 21 sociétés coopératives nationales et 1 107 sociétés coopératives centrales. | UN | في نفس الوقت، كانت هنالك 21 جمعية تعاونية وطنية و 107 1 جمعيات تعاونية مركزية. |
Le nombre des coopératives, des associations publiques et des syndicats dépassera vraisemblablement les 3 500 à la fin de 2002. | UN | ويتوقع أن يصل هذا العدد إلى أكثر من 500 3 جمعية تعاونية وأهلية واتحاد في نهاية عام 2002. |
La création d'une coopérative agricole par les femmes en Adiyaman a été une mesure très importante prise par ÇATOM. | UN | وكخطوة هامة للغاية إتُخذت من جانب المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض أسَّست النساء في أدييامان جمعية تعاونية للمزارعات. |
Elle peut employer à titre personnel un ou plusieurs intervenants pour l'aider, ou bien constituer, avec d'autres personnes handicapées, une association ou une coopérative employant plusieurs intervenants, ou inversement s'adresser à une société ou une organisation. | UN | ويمكن للفرد أن يوظف مساعداً واحداً أو أكثر، أو أن يشكل مع أشخاص ذوي إعاقة آخرين رابطة أو جمعية تعاونية تشغل عدة مساعدين، أو قد يلجأ إلى شركة أو منظمة للحصول على المساعدة. |
353. En règle générale, une même personne ne peut pas posséder plus d'une part de copropriété dans une coopérative de logements. | UN | ٣٥٣- وكقاعدة عامة لا يجوز لشخص واحد أن يملك أكثر من حصة واحدة في أي جمعية تعاونية. |
Une société coopérative d'épargne et de crédit permet aux agriculteurs d'épargner et d'obtenir des prêts de faible montant. | UN | وتسمح جمعية تعاونية للتوفير والإقراض، للمزارعين بالادخار والحصول على قروض صغيرة. |
Il a permis de regrouper plus de 453 000 hommes et femmes indigents en plus de 16 000 coopératives situées dans 139 thanas de 17 districts du Bangladesh. | UN | وقد نظم المشروع ما يزيد عن ٠٠٠ ٣٥٤ رجل وامرأة من المعدمين في أكثر من ٠٠٠ ٦١ جمعية تعاونية في ٩٣١ ثانا تتبع ٧١ منطقة من مناطق بنغلاديش. |
Aussi les femmes sont-elles très actives dans les coopératives mixtes. En outre, il existe actuellement 19 coopératives composées exclusivement de femmes. | UN | ولذلك، ترتبط المرأة أساسا بالتعاونيات المختلطة، بل أكثر من ذلك يوجد في الواقع ١٩ جمعية تعاونية تقتصر عضويتها على النساء. |
118. La première coopérative de construction, fondée en 1932 à Reykjavik, a été ouverte à l'adhésion de tous mais il a également été courant en Islande de voir ces coopératives se constituer à l'échelle d'une profession. | UN | ٨١١- وأسست أول جمعية تعاونية سكنية في آيسلندا عام ٢٣٩١، وكانت تعمل على أساس الانفتاح العام للجميع في ريكيافيك، ولكن كان من الشائع جداً في آيسلندا أن تشتغل التعاونيات السكنية ضمن القطاعات المهنية. |
Ne sont pas considérés comme associations les entreprises privées, les syndicats enregistrés, les coopératives ou les organisations qui font partie d'une école ou d'un département ou ministère gouvernemental. | UN | ولا تشمل الجمعية الشركات التي تهدف إلى تحقيق الربح، أو أي نقابة عمال مسجلة، أو جمعية تعاونية أو أي منظمة تشكل جزءا من مدرسة أو إدارة حكومية أو وزارة. |
Plus de 50 coopératives fondées par des femmes peu instruites, voire analphabètes, ont bénéficié de prêts modestes utilisés pour équiper des ateliers. | UN | وتتوَّج ذلك في تأسيس واحتضان ما يزيد على 50 جمعية تعاونية شاركت في تأسيسها نساء ذات مستويات تعليمية متواضعة وأميات أحياناً، بعد أن أُعطيت لهن قروض صغيرة استُعملت في تجهيز المشاغل التعاونية. |
En tout, on compte actuellement quelque 100 associations coopératives, qui opèrent dans plus de 200 municipalités et jouent un rôle actif dans la plupart des grandes villes et des zones urbaines. | UN | 268- ويوجد الآن زهاء 100 جمعية تعاونية سكنية، تعمل في أكثر من 200 بلدية. وتضطلع تلك الجمعيات بأنشطتها في قرابة جميع المدن الكبرى والمناطق الحضرية. |
Plus de 125 millions d'Américains sont membres de quelque 21 000 coopératives opérant dans les domaines de l'agriculture et de l'agro-industrie, de la finance, de l'électrification des campagnes, de la communication, du logement, des biens de consommation et de la vente au détail. | UN | وينضوي أكثر من 125 مليون أمريكي تحت مظلة أكثر من 000 21 جمعية تعاونية في الزراعة والأعمال التجارية الزراعية والمال وكهربة الريف والاتصالات والإسكان والبضائع الاستهلاكية والبيع بالمفرد. |
Aux Caraïbes, le Fonds (de concert avec l’Union européenne) a aidé une coopérative fruitière féminine de la Grenade à intégrer ses activités, à améliorer ses stratégies d’écoulement des produits et à mettre au point un projet à long terme axé sur la dépaupérisation. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، تعاون الصندوق مع الاتحاد اﻷوروبي في تقديم المساعدة إلى جمعية تعاونية نسائية لتجهيز الفواكه في غرينادا بتعزيز أنشطة الجمعية، وتحسين الاستراتيجيات وإعداد مشروع طويل اﻷجل يركز على تخفيف حدة الفقر. |
Deux de nos projets ruraux ont aidé des femmes pauvres/intouchables (dalits) à participer aux revenus familiaux grâce à une coopérative laitière et à un projet d'élevage et de vente de chèvres à des fins de consommation. | UN | فقد ساعد اثنان من مشاريعنا الريفية على تعزيز قدرات النساء الفقيرات على إضافة دخل لأُسرهن عن طريق جمعية تعاونية للألبان ومنتجات الألبان، ومشروع لتربية الماعز لبيعها لأغراض الاستهلاك. |
Les produits de l'île sont vendus en Nouvelle-Zélande et aux États-Unis, et une coopérative de production (Pitcairn Island Producers'Cooperative) a été fondée pour en assurer la commercialisation. | UN | وتباع منتجات بيتكيرن في نيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية، وقد أنشئت جمعية تعاونية لمنتجي جزيرة بيتكيرن لتتولـى عملية التسويق. |
Les produits de l'île sont vendus en Nouvelle-Zélande et aux États-Unis et une coopérative de production (Pitcairn Island Producers'Cooperative) a été fondée pour en assurer la commercialisation. | UN | وتباع منتجات بيتكيرن في نيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية وأنشئت جمعية تعاونية لمنتجي جزيرة بيتكيرن للقيام بالتسويق. |
Les produits de l'île sont vendus en Nouvelle-Zélande et aux États-Unis et une coopérative de production (Pitcairn Island Producers'Cooperative) a été fondée pour en assurer la commercialisation. | UN | وتباع منتجات بيتكيرن في نيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية، وقد أنشئت جمعية تعاونية لمنتجي جزيرة بيتكيرن للقيام بالتسويق. |
Une société coopérative espagnole, elle-même associée à une autre société semblable, avait demandé l'annulation d'une sentence arbitrale reconnaissant la nullité de l'accord portant modification des statuts adopté par l'assemblée générale de la coopérative défenderesse. | UN | تقدّمت جمعية تعاونية إسبانية، هي نفسها شريك لشركة تعاونية أخرى، بطلب لنقض قرار تحكيم أُعلِن فيه عن بطلان اتفاق بشأن تعديل نظامها الأساسي اعتمده الاجتماع العام السنوي للشركة المدعى عليها. |