"جمعية عالمية" - Translation from Arabic to French

    • Assemblée mondiale
        
    • une association mondiale
        
    Enfin, au paragraphe 15, l'Assemblée générale se félicite de la proposition du Gouvernement espagnol d'accueillir en 2002, dans le cas de son approbation, une deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN وأخيرا، في الفقرة ١٥، تحيط الجمعية العامة علما مع التقدير بالعرض الذي قدمته حكومــة اسبانيا بأن تستضيف في عام ٢٠٠٢، فــي حــال الموافقــة، جمعية عالمية ثانية للشيخوخة.
    La Conférence est dirigée par une Assemblée mondiale de délégués élus parmi ses organes constitutifs. UN تحكم المؤتمر جمعية عالمية مؤلفة من مندوبين منتخبين من الهيئات التي يتكون منها المؤتمر.
    Les autorités locales envisagent aussi de tenir une Assemblée mondiale des villes et des autorités locales à Istanbul avant la Conférence. UN وتعتزم السلطات المحلية عقد جمعية عالمية للمدن والسلطات المحلية في اسطنبول، قبيل عقد المؤتمر.
    En effet, l'offre généreuse du Gouvernement espagnol d'accueillir une deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002 mérite toute notre reconnaissance et notre engagement sincère de contribuer dans toute la mesure de nos capacités au succès de l'Assemblée mondiale de 2002. UN إن العرض السخي من جانب حكومة اسبانيا باستضافة جمعية عالمية ثانية معنية بالشيخوخة في عام ٢٠٠٢ يستحق امتناننا العميق والتزامنا المخلص بالتعاون إلى أقصى حد يمكننا من أجل نجاح الجمعية العالمية لعام ٢٠٠٢.
    Nous tenons à féliciter le Groupe des 8 (G-8) de sa décision d'appuyer, dans le cadre du système des Nations Unies, la création d'une association mondiale pour l'agriculture et l'alimentation, et l'élaboration d'une série de mesures pour faire face à la crise alimentaire, auxquelles participent les grandes institutions. UN ونود أن نهنئ مجموعة الثمانية على قرارها المتعلق بدعم إنشاء جمعية عالمية معنية بالزراعة والأغذية، في إطار منظومة الأمم المتحدة، وتحديد مجموعة من الإجراءات لمعالجة الأزمة الغذائية، بما في ذلك من خلال مشاركة مؤسسات كبرى.
    Les décisions prises à l'échelle mondiale gagneraient en légitimité grâce à la contribution des citoyens et à leur participation à une Assemblée mondiale indépendante dotée de fonctions consultatives, ou à une assemblée parlementaire des Nations Unies représentant les individus aussi bien que les États. UN وستكتسب القرارات العالمية المزيد من الشرعية عن طريق مساهمة المواطنين بآرائهم ومشاركتهم في جمعية عالمية مستقلة ذات مهام استشارية أو في جمعية برلمانية للأمم المتحدة تمثل الشعوب والدول على حد السواء.
    Assurant le Comité exécutif du HCR de l'appui de son gouvernement, M. Knyashinskiy dit que la proposition de réunion d'une Assemblée mondiale sur les réfugiés doit être étudiée plus avant compte tenu des intérêts des États et des fonds disponibles et pour éviter de politiser le Haut Commissariat. UN وقال، مؤكدا دعم حكومته للجنة التنفيذية للمفوضية، إن الاقتراح القاضي بإنشاء جمعية عالمية معنية باللاجئين يحتاج إلى مزيد من الدراسة، لمراعاة مصالح الدول والأموال المتوافرة، ولتفادي تسييس المفوضية.
    S'ils sont couronnés de succès, les efforts de notre petite coalition des gens de bonne volonté ici présente peut devenir une authentique Assemblée mondiale des réfugiés. UN ويمكن أن يتحول " تحالف الراغبين " المحدود الآن، في حالة نجاحه، إلى جمعية عالمية حقيقية للاجئين.
    S'ils sont couronnés de succès, les efforts de notre petite coalition des gens de bonne volonté ici présente peut devenir une authentique Assemblée mondiale des réfugiés. UN ويمكن أن يتحول " تحالف الراغبين " المحدود الآن، في حالة نجاحه، إلى جمعية عالمية حقيقية للاجئين.
    L'action mondiale menée lors de la célébration de l'Année internationale des personnes âgées en 1999 a pris une telle ampleur qu'il a été décidé de tenir une deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN وكانت الاستجابة العالمية للاحتفال بسنة 1999 سنةً دولية لكبار السن بمثابة زخم عزز الدعوة إلى عقد جمعية عالمية ثانية للشيخوخة.
    Rappelant l'offre faite par le Gouvernement espagnol, à la cinquante-quatrième session, d'accueillir en 2002 une deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, UN " وإذ تشير إلى العرض الذي تقدمت به في دورتها الرابعة والخمسين حكومة إسبانيا باستضافة جمعية عالمية ثانية للشيخوخة في عام 2002،
    a) Assemblée mondiale de villes et d'autorités locales, organisée par le Groupe des 4+ d'associations internationales d'autorités locales. UN )أ( يقوم فريق اﻷربعة الموسع للجمعيات الدولية للسلطات المحلية بتنظيم جمعية عالمية للمدن والسلطات المحلية.
    Elle a récemment signé un accord avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement en vue de la tenue d'une Assemblée mondiale des syndicats visant à expliciter les objectifs de développement durable relatifs à l'environnement pour les travailleurs et les lieux de travail et à renforcer la mise en œuvre moyennant divers mécanismes institutionnels et politiques. UN ووقعت مؤسسة العمل الدولية للتنمية المستدامة في الآونة الأخيرة اتفاقا مع برنامج الأمم المتحدة للتنمية لاستضافة جمعية عالمية للنقابات بغية توضيح الأهداف البيئية للتنمية المستدامة بالنسبة للعاملين وأماكن العمل وتعزيز التنفيذ عن طريق مختلف الآليات المؤسسية والسياسية.
    Les premiers résultats de cette initiative ont été examinés à l'Assemblée mondiale sur la mesure de la société civile et du volontariat organisée par le Centre for Civil Society Studies de l'Université John Hopkins, en coopération avec la Division de statistique et le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN ونوقشت النتائج الأولية لهذه المبادرة خلال جمعية عالمية لقياس المجتمع المدني والعمل التطوعي دعا إلى عقدها مركز دراسات المجتمع المدني التابع لجامعة جون هوبكنز بالتعاون مع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Nous félicitons les États Membres d'avoir décidé d'organiser en 2002 une deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement chargée d'examiner les résultats de la première Assemblée mondiale et d'adopter un plan d'action révisé et une stratégie à long terme en matière de vieillissement. UN ونحن نشيد بالدول الأعضاء لما قررته من عقد جمعية عالمية ثانية للشيخوخة، في عام 2002، تكرس لإجراء استعراض شامل لنتائج الجمعية العالمية الأولى، واعتماد خطة عمل منقحة واستراتيجية طويلة الأجل بشأن الشيخوخة.
    Le Gouvernement a demandé que l'Assemblée mondiale des jeunes de 2010 se tienne sous les auspices des Nations Unies, ce qui devrait, d'une part, permettre aux jeunes d'exprimer leurs vues et, d'autre part, les sensibiliser davantage quant à la responsabilité qui leur incombe de consolider la paix, la sécurité et la stabilité partout dans le monde. UN 12 - وأضاف قائلاً إن حكومته تدعو إلى جمعية عالمية للشباب في سنة 2010 لكي تُعقد تحت إشراف الأمم المتحدة، وهي سوف تتيح فرصة للشباب للتعبير عن آرائهم وأيضاً لجعلهم أكثر وعياً بمسؤوليتهم لتوطيد دعائم السلم والأمن والاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    Rappelant sa résolution 54/24 du 10 novembre 1999 et sa résolution 54/262 du 25 mai 2000, par laquelle elle a décidé que la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement se tiendrait en Espagne, en avril 2002, UN إذ تشير إلــــى قراريهــــا 54/24 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 و 54/262 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، اللذين قررت بموجبهما عقد جمعية عالمية ثانية للشيخوخة في عام 2002، وأن يتم ذلك في اسبانيا في نيسان/أبريل 2002،
    c) Une Assemblée mondiale des peuples, qui aurait pour but de commencer à prendre en mains les affaires transnationales, devrait être mise en place par la société civile, avec l'aide des gouvernements intéressés. UN (ج) قيام المجتمع المدني بإنشاء " جمعية عالمية للشعوب " بمساعدة الدول الراغبة في ذلك، ويكون هدفها ممارسة تدبير الشؤون العامة عبر الوطنية.
    Au niveau international, le Mouvement international ATD Quart monde a lancé en Afrique subsaharienne un projet qui offre aux enfants des rues la possibilité d’apprendre un métier et prévoit la tenue d’une Assemblée mondiale des enfants en novembre 1999. UN ٢٩ - وعلى الصعيد الدولي، اضطلعت حركة ATD الدولية للعالم الرابع بمشروع في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يتيح ﻷطفال الشوارع فرصة تعلم حرفة، وتعتزم عقد جمعية عالمية لﻷطفال في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Consciente de l'importance du sujet, l'Assemblée générale des Nations Unies a décidé par sa résolution 33/52 du 14 décembre 1978 d'organiser une Assemblée mondiale sur le vieillissement dont l'objectif serait de lancer un programme international d'action destiné à assurer aux personnes âgées la sécurité sur le plan économique et social et à leur permettre de continuer à contribuer au développement social. UN وقــد قــررت الجمعية العامة في قرارها ٣٣/٥٢ المؤرخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٧٨، عقد جمعية عالمية للشيخوخة، إدراكا منها ﻷهمية الموضوع، وذلك من أجل إطــلاق خطــة عمل عالمية تهدف إلى كفالة تأمين كبار السن اقتصاديا واجتماعيا وتمكينهم من مواصلة اﻹسهام في التنمية الاجتماعية.
    L'American Society of Safety Engineers (ASSE) est une association mondiale qui fournit des services spécialisés en matière de développement et de représentation à ceux qu'intéressent les pratiques concernant la sécurité, la santé et l'environnement. UN المنظمة الأمريكية لمهندسي السلامة (ASSE) هي جمعية عالمية توفر التطوير المهني والتمثيل للممارسين في مجالات السلامة والصحة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more