Le Directeur exécutif se félicite de la décision prise par l'Assemblée du FEM et de l'amendement à l'Instrument qui en découle. | UN | 13 - يرحب المدير التنفيذي بقرار جمعية مرفق البيئة العالمية وتعديل الصك المنبثق عنه. |
Le Directeur exécutif se félicite de la décision prise par l'Assemblée du FEM et de l'amendement à l'Instrument qui en découle, qui permettra de réviser les critères d'éligibilité du FEM. | UN | 17 - يرحب المدير التنفيذي بقرار جمعية مرفق البيئة العالمية وتعديل الصك المنبثق عنه لتحديث شروط الأهلية في إطار الصندوق. |
Une décision finale à ce sujet devrait être prise à l'Assemblée du FEM, qui doit se tenir en octobre 2002. | UN | ومن المتوقع اتخاذ قرار نهائي في هذا الشأن أثناء جمعية مرفق البيئة العالمية التي ستنعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
À cet égard, l'Assemblée du FEM avait réagi à l'appel lancé par le Sommet et décidé de déclarer que le Fonds était disposé à servir de mécanisme financier pour la Convention au cas où la Conférence des Parties en déciderait ainsi à sa prochaine session. | UN | وفي هذا الصدد استجابت جمعية مرفق البيئة العالمية للدعوة التي وجهها إليها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وقررت أن تعلن أن المرفق متاح لأن يكون آلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، إذا قرر مؤتمر الأطراف ذلك في دورته التالية. |
À cet égard, le Sommet a invité l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial à offrir de faire de celuici un mécanisme financier de la Convention. | UN | وفي هذا الإطار، دعا مؤتمر القمة جمعية مرفق البيئة العالمية إلى أن يعين المرفق بوصفه الآلية المالية للاتفاقية. |
b) La tenue d'un forum pendant l'Assemblée du FEM en 2006 sur la gestion durable des sols; | UN | (ب) إقامة منتدى بشأن الإدارة المستدامة للأراضي في إطار انعقاد جمعية مرفق البيئة العالمية في عام 2006؛ |
Cet amendement, tout comme d'autres réformes approuvées par l'Assemblée du FEM, pourrait se traduire par une diminution du rôle des Agents d'exécution. | UN | إن هذا التعديل بالإضافة إلى إصلاحات السياسات التي اعتمدتها جمعية مرفق البيئة العالمية قد ينطوي ضمنياً على دور أقل للوكالات المنفذة. |
Les amendements, qui ont été approuvés par l'Assemblée du FEM en mai 2014, marquent la première étape vers l'adoption de dispositions définitives à la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | وتشكل التعديلات، التي وافقت عليها جمعية مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2014، الخطوة الأولى باتجاه الترتيبات الرسمية التي ستُعتمد في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Le Directeur exécutif se félicite de la décision prise par l'Assemblée du FEM et de l'amendement à l'Instrument qui en découle, affirmant l'autonomie de la fonction d'évaluation du FEM. | UN | 20 - يرحب المدير التنفيذي بقرار جمعية مرفق البيئة العالمية وبتعديل الصك المنبثق عنه الذي يؤكد على استقلالية وظيفة تقييم المرفق. |
Élaboration d'un point de l'ordre du jour pour que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement puisse prendre une décision, à sa vingt-sixième session, après l'adoption par l'Assemblée du FEM des changements proposés pour l'instrument du FEM. | UN | إعداد بند في جدول الأعمال لاتخاذ قرار من الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، وفقاً لاعتماد جمعية مرفق البيئة العالمية التغييرات المقترح إدخالها على صك المرفق. |
Élaboration d'un point à l'ordre du jour pour que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement puisse prendre, à sa vingt-sixième session, une décision après l'adoption par l'Assemblée du FEM des changements proposés pour l'instrument du FEM. | UN | - إعداد بند في جدول الأعمال لاتخاذ قرار من الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، وفقاً لاعتماد جمعية مرفق البيئة العالمية التغييرات المقترح إدخالها على صك المرفق. |
a) < < Assemblée > > , l'Assemblée du FEM telle que définie au paragraphe 13 de l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial; | UN | (أ) تعني " الجمعية " جمعية مرفق البيئة العالمية كما يرد تعريفها في الفقرة 13 من الصك المُنشئ للمرفق المعاد تنظيمه؛ |
a) < < Assemblée > > , l'Assemblée du FEM telle que définie dans l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial; | UN | (أ) يقصد بكلمة " الجمعية " جمعية مرفق البيئة العالمية كما ورد تعريفها في صك تأسيس مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله؛ |
a) < < Assemblée > > , l'Assemblée du FEM telle que définie dans l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial; | UN | (أ) يقصد بكلمة " الجمعية " جمعية مرفق البيئة العالمية كما ورد تعريفها في صك تأسيس مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله؛ |
b) Organiser en 2006, à l'occasion de la session de l'Assemblée du FEM, un forum sur la gestion durable des sols; | UN | (ب) إقامة منتدى بشأن الإدارة المستدامة للأراضي في إطار انعقاد جمعية مرفق البيئة العالمية في عام 2006؛ |
9. En outre, l'Assemblée du FEM a confirmé que le Fonds devait pouvoir faire office de mécanisme financier de la Convention, conformément au paragraphe 21 de l'instrument susmentionné, si la Conférence des Parties en décidait ainsi. | UN | 9- وبالإضافة إلى ذلك، أكدت جمعية مرفق البيئة العالمية إتاحة مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وفقاً للمادة 21 من الاتفاقية، إذا ما قرر مؤتمر الأطراف ذلك. |
Le Programme de microfinancements a été loué à l'Assemblée du FEM; le PNUD, responsable de sa mise en oeuvre, a pu en démultiplier les effets en transposant certains projets à plus grande échelle, en les reproduisant et en les utilisant pour influer sur les politiques des pouvoirs publics en matière d'environnement mondial. | UN | وتم الثناء في جمعية مرفق البيئة العالمية على برنامج المنح الصغيرة، الذي يقوم بتنفيذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأمكن تعزيز أثر هذا البرنامج من خلال التوسع في نطاقه وتكراره في مناطق أخرى، ومن خلال التأثير على سياسات الحكومات فيما يتعلق بمسائل البيئة العالمية. |
i) Réviser le domaine d'intervention pour les produits chimiques et les déchets aux fins de son inclusion dans la sixième reconstitution et recommander à l'Assemblée du FEM qui se tiendra au début de 2014 d'approuver les changements nécessaires à l'Instrument du FEM; | UN | ' 1` تنقيح مجال التركيز المعني بالمواد الكيميائية والنفايات لإدراجه في التجديد السادس للموارد، وتوصية جمعية مرفق البيئة العالمية في أوائل 2014 بأن توافق على أي تغييرات ضرورية في صك مرفق البيئة العالمية؛ |
Sur la recommandation du Conseil du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) à sa quarante-sixième réunion, l'Assemblée du FEM a approuvé, à sa cinquième réunion en mai 2014, les amendements ci-après à l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial : | UN | بناء على توصية من مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه السادس والأربعين الذي عقد في أيار/مايو 2014، وافقت جمعية مرفق البيئة العالمية على إدخال تعديلات على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد هيكلته بحيث: |
1. Décide d'adopter les amendements ci-après à l'Instrument, en application de la décision prise par l'Assemblée du FEM en mai 2014 (point 5 de l'ordre du jour) : | UN | 1 - تقرر اعتماد التعديلات التالية على الصك، عملاً بقرار جمعية مرفق البيئة العالمية المنعقدة في أيار/مايو 2014 (البند 5 من جدول الأعمال): |
Copie de cette décision prise par l'Assemblée du Fonds figure à l'annexe II. On trouvera ci-après un exposé détaillé des cinq amendements. | UN | وترد نسخة من مقرر جمعية مرفق البيئة العالمية في المرفق الثاني. وترد أدناه تفاصيل التوصيات الخمس. |