"جمع إحصاءات" - Translation from Arabic to French

    • recueillir des statistiques
        
    • collecter des statistiques
        
    • la collecte de statistiques
        
    • établir des statistiques
        
    • rassembler des statistiques
        
    • collecte de statistiques sur
        
    • obtenir des statistiques
        
    • réunir des statistiques
        
    • de collecte de statistiques
        
    • collecte de statistiques relatives
        
    • Recueillir des données statistiques
        
    Ils ont également suggéré de recueillir des statistiques officielles à tous les niveaux de façon à révéler la présence dans la région de communautés d'origine africaine. UN وجرت الدعوة أيضا إلى جمع إحصاءات رسمية على جميع المستويات للتعريف بمن يوجد في المنطقة من جماعات تنحدر من أصل أفريقي.
    Il insiste également sur l'importance de recueillir des statistiques précises et ventilées sur les crimes racistes, xénophobes et homophobes. UN وهو يؤكد مجدداً أهمية جمع إحصاءات دقيقة أو بيانات مصنفة بشأن العنصرية وكره الأجانب وجرائم كره المثليين جنسياً.
    L'Uruguay s'attache à mieux collecter des statistiques sectorielles sur la mortalité maternelle. UN 38 - أما أوروغواي، فقد ركزت على جمع إحصاءات قطاعية عن الوفيات النفاسية.
    Cette évaluation a fait ressortir que le PNUD pouvait utilement élargir son appui à la collecte de statistiques fiables dans des pays en situation de conflit. UN وأبرز التقييم أن بإمكان البرنامج أن يوسع دعمه بصورة مفيدة ليشمل جمع إحصاءات موثوقة في البلدان المتأثرة من الصراعات.
    Pour remédier à ce problème, l'OMS a établi la liste des taux de mortalité les plus élevés et mis au point divers moyens d'aider les pays concernés à utiliser la Classification de manière fiable et efficace pour établir des statistiques de mortalité. UN ولمعالجة هذه المشكلة، أعدت المنظمة قائمة مختصرة لأسباب الوفاة وعُددا مختلفة لمساعدة البلدان على القيام بموثوقية وكفاءة بتطبيق التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض في جمع إحصاءات الوفيات.
    Premièrement, il est fondamental de rassembler des statistiques et des données détaillées sur les problèmes concernant les jeunes. UN أولا، من المهم جمع إحصاءات مفصلة وبيانات عن المشاكل المتصلة بالشباب.
    la collecte de statistiques sur les migrations internationales dans la région et leur compilation sous forme d'une banque de données baptisée < < Étude de la migration internationale en Amérique latine > > (IMILA) comptent parmi les activités régulières du Centre. UN ومن الأنشطة التي يضطلع بها المركز بصورة مألوفة جمع إحصاءات الهجرة الدولية في المنطقة وتجميعها في مصرف بيانات يعرف باسم دراسة الهجرة الدولية في أمريكا اللاتينية.
    Il faut également recueillir des statistiques précises et les mettre à la disposition des décideurs. UN كما يجب جمع إحصاءات دقيقة وإتاحتها لصانعي السياسات.
    Il encourage aussi l'État partie à recueillir des statistiques sur les enfants de couples mixtes et à les lui fournir. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على جمع إحصاءات عن أطفال الزيجات الإثنية المختلطة وتزويدها بهذه البيانات.
    La Banque des règlements internationaux a pour sa part entrepris de recueillir des statistiques fiables et complètes sur les marchés des produits dérivés admis à la cote et hors cote. UN ويشترك مصرف التسويات الدولية فعليا في جمع إحصاءات شاملة وموثوقة عن سوقي المشتقات التي يتم التعامل بها في البورصة الرسمية والمشتقات التي يتم التعامل بها خارج البورصة الرسمية.
    La législation en vigueur interdit de recueillir des statistiques sur l'appartenance ethnique. UN 21 - تحظر التشريعات السارية جمع إحصاءات على أسس عرقية.
    Rappelant le paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention, le Comité souligne que l'État partie doit appliquer des sanctions qui soient à la mesure de l'infraction commise et il encourage l'État partie à collecter des statistiques sur les sanctions disciplinaires prononcées. UN وبالإشارة إلى الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية، تؤكد اللجنة أنه ينبغي للدولة الطرف أن تطبق عقوبات تتناسب مع الجرائم، وتُشجع الدولة الطرف على البدء في جمع إحصاءات عن العقوبات التأديبية المفروضة.
    Rappelant le paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention, le Comité souligne que l'État partie doit appliquer des sanctions qui soient à la mesure de l'infraction commise et il encourage l'État partie à collecter des statistiques sur les sanctions disciplinaires prononcées. UN وبالإشارة إلى الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية، تؤكد اللجنة أنه ينبغي للدولة الطرف أن تطبق عقوبات تتناسب مع الجرائم، وتُشجع الدولة الطرف على البدء في جمع إحصاءات عن العقوبات التأديبية المفروضة.
    b) Renforcement de la capacité de collecter des statistiques ventilées par sexe et tenant compte des sexospécificités dans les groupes socioéconomiques UN (ب) تعزيز القدرة على جمع إحصاءات مفصلة حسب الجنس وتستجيب للاعتبارات الجنسانية في الفئات الاقتصادية - الاجتماعية
    i) A approuvé la collecte de statistiques des incapacités dans le cadre du système établi pour l'Annuaire démographique; UN `1 ' أيدت جمع إحصاءات الإعاقة من خلال نظام الحولية الديمغرافية؛
    Ainsi, la collecte de statistiques du commerce au moyen des relevés douaniers n'est-elle pas strictement conforme aux concepts et aux définitions énoncés dans le SCN de 1993 et le Manuel de la balance des paiements. UN وبالتالي، فإن جمع إحصاءات التجارة من خلال سجلات الجمارك لا يتفق بدقة مع المفاهيم والتعاريف المحددة في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ودليل ميزان المدفوعات، الطبعة الخامسة.
    1.2 Mise en évidence et évaluation des méthodes en usage pour la collecte de statistiques de l’emploi du temps. UN ١-٢ توثيــق وتقييـم الطــرق المستخدمـة في جمع إحصاءات استخدام الوقت
    L'État partie devrait établir des statistiques détaillées sur l'application des mesures relatives à la détention avant jugement et au régime cellulaire afin de vérifier l'efficacité des récents amendements à sa législation dans la pratique. UN ينبغي للدولة الطرف جمع إحصاءات تفصيلية عن تطبيق الاحتجاز السابق للمحاكمة واللجوء إلى الحبس الانفرادي، بغية التحقق من فعالية التعديلات التي أدخلت في الآونة الأخيرة على تشريعاتها ذات الصلة.
    Ainsi, le CCI n'avait pas de système d'achats informatisé qui lui permette d'asseoir ses rapports sur des bases fiables et de les établir en temps voulu ou de rassembler des statistiques qui puissent lui servir d'outil de gestion. UN فعلى سبيل المثال، لم يستخدم المركز نظاما حاسوبيا لعمليات الشراء قادرا على إخراج تقارير يعول عليها في الوقت المناسب أو جمع إحصاءات تستخدم كأداة إدارية.
    Elle a aussi abordé certaines des difficultés que présente la collecte de statistiques sur les personnes handicapées et présenté une vision pour les travaux futurs de la Division de statistique dans ce domaine. UN وناقشت أيضا بعض التحديات التي تعترض جمع إحصاءات الإعاقة، وعرضت رؤية بشأن عمل شعبة الإحصاءات في المستقبل فيما يتعلق بالإعاقة.
    L'oratrice insiste sur la nécessité d'obtenir des statistiques ventilées par sexe conformément à la recommandation générale No 9 du Comité. UN وشددت على الحاجة إلى جمع إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس عملا بالتوصية العامة رقم 9 للجنة.
    54. Dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale, les Enquêtes des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale constituent le principal outil utilisé pour réunir des statistiques policières et judiciaires auprès de pratiquement tous les États Membres. UN 54- في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، تمثل دراسات الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية أهم أداة تستخدم في جمع إحصاءات أجهزة الشرطة والقضاء من جميع الدول الأعضاء تقريبا.
    Aptitude des pays en développement bénéficiaires à appliquer des programmes de collecte de statistiques et d'indicateurs relatifs aux TIC; UN :: تحديد البلدان النامية المستفيدة القادرة على تنفيذ برامج جمع إحصاءات ومؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    collecte de statistiques relatives au commerce international des marchandises par voie électronique UN جمع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع بالنسق الإلكتروني
    La Direction avait dépêché dans toutes les prisons des coordonnateurs chargés de Recueillir des données statistiques mensuelles sur les taux de VIH et de tuberculose afin de permettre au Gouvernement de pourvoir efficacement aux besoins des prisonniers. UN وقد أرسلت المديرية منسقين إلى جميع السجون مهمتهم جمع إحصاءات شهرية عن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وداء السل لكي يتسنى للحكومة الاستجابة لاحتياجات السجناء على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more