Se déclarant préoccupé par la multiplication des enlèvements et des prises d'otages auxquels se livrent des groupes terroristes dans le but de lever des fonds ou d'obtenir des concessions politiques et affirmant la nécessité de régler ce problème, | UN | وإذ يعرب عن القلق من تزايد عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن التي تقوم بها جماعات إرهابية بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة معالجة هذه المسألة، |
Veuillez décrire les mesures, tant législatives que concrètes, destinées à empêcher des entités ou personnes de recruter, collecter des fonds ou solliciter toute autre forme d'aide à des activités terroristes devant être menées à l'intérieur ou à l'extérieur de la Lettonie, et, notamment : | UN | يرجى تحديد التدابير، التشريعية والعملية على السواء، المتخذة لمنع الكيانات والأفراد من القيام بتجنيد أفراد من أجل الأنشطة الإرهابية التي تنفذ داخل لاتفيا أو خارجها أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم لها، من بينها على وجه الخصوص: |
Condamnant fermement les enlèvements et les prises d'otages perpétrés par des groupes terroristes quel qu'en soit le but, y compris celui d'obtenir des fonds ou des concessions politiques, | UN | وإذ يدين بشدة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها جماعات إرهابية أيا كانت أغراضها، بما في ذلك الحوادث المقصود بها جمع الأموال أو انتزاع تنازلات سياسية، |
- Le recrutement, la collecte de fonds et la recherche d'autres formes de soutien auprès d'autres pays, au Japon ou à partir du Japon; et | UN | :: القيام، داخل اليابان أو انطلاقا منها، بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
:: Veuillez décrire les mesures législatives et d'ordre pratique qui empêchent des entités ou des particuliers de recruter des personnes, de recueillir des fonds ou de solliciter d'autres formes d'appui en vue d'activités terroristes qui seraient menées en Ouganda ou ailleurs, y compris, en particulier : | UN | التدابير التشريعية والعملية لمنع الكيانات والأشخاص من القيام بعمليات التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم لأنشطة إرهابية ترتكب داخل أوغندا أو خارجها، بما في ذلك على وجه التخصوص: |
Condamnant les enlèvements et les prises d'otages ayant pour but d'obtenir de l'argent ou des avantages politiques et affirmant la nécessité de régler ce problème, | UN | وإذ يدين أعمال الاختطاف وأخذ الرهائن بغرض جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة، |
Les dons en espèces, qu'ils proviennent des collectes de fonds ou de protecteurs comme le Gouvernement érythréen, servent à acheter des marchandises (sucre, ciment, matériaux de construction, vêtements et appareils électroniques) destinées à la Somalie, où des intermédiaires les vendent pour remettre le produit de l'opération au groupe bénéficiaire. | UN | وتُستخدم التبرعات النقدية، سواء المحصلة من جهود جمع الأموال أو من الجهات الراعية مثل الحكومة الإريترية، لشراء سلع مثل السكر والإسمنت ومواد البناء والثياب والسلع الإلكترونية، لنقلها إلى الصومال، حيث يبيعها وُسطاء ويوصلون النقدية إلى الجماعة المستفيدة. |
:: Le recrutement, la collecte de fonds ou la mobilisation de toutes autres formes d'aide auprès d'autres pays, à l'intérieur ou hors du territoire monégasque; | UN | :: تجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو حشد أي شكل من أشكال المساعدة في بلدان أخرى، سواء داخل إقليم موناكو أو خارجه؛ |
Se déclarant préoccupé par la multiplication des enlèvements et des prises d'otages auxquels se livrent des groupes terroristes dans le but de lever des fonds ou d'obtenir des concessions politiques et réaffirmant qu'il reste nécessaire de régler ce problème, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء قيام الجماعات الإرهابية بمزيد من عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو انتزاع تنازلات سياسية، وإذ يكرر تأكيد ضرورة التصدي باستمرار لهذه المسألة، |
Se déclarant préoccupé par la multiplication des enlèvements et des prises d'otages auxquels se livrent les personnes, groupes, entreprises et entités associés à Al-Qaida, à Oussama ben Laden ou aux Taliban dans le but de lever des fonds ou d'obtenir des concessions politiques, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد عدد الحوادث التي تنطوي على قيام أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات مرتبطة بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان باختطاف أشخاص وأخذهم كرهائن بغية جمع الأموال أو انتزاع تنازلات سياسية، |
Se déclarant préoccupé par la multiplication des enlèvements et des prises d'otages auxquels se livrent des groupes terroristes dans le but de lever des fonds ou d'obtenir des concessions politiques et affirmant la nécessité de régler ce problème, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن التي تقوم بها الجماعات الإرهابية بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة معالجة هذه المسألة، |
Q : Veuillez décrire dans leurs grandes lignes les textes législatifs et les mesures concrètes qui ont été adoptés pour empêcher les particuliers et d'autres entités de recruter du personnel, de collecter des fonds ou de se procurer d'autres moyens d'appui pour faciliter la conduite d'activités terroristes à l'intérieur ou à l'extérieur du territoire mozambicain, notamment : | UN | س: يرجى إعطاء بيان موجز للتدابير التشريعية والخطوات العملية التي تمنع الكيانات والأفراد من الاضطلاع بأنشطة التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال الدعم الأخرى للقيام بأنشطة إرهابية داخل موزامبيق أو خارجها، ولا سيما: |
Mesures visant à empêcher les particuliers et les entités de recruter du personnel, de collecter des fonds ou de solliciter d'autres formes d'appui à des activités terroristes devant être menées à l'intérieur ou à l'extérieur du territoire vietnamien : | UN | 2 - التدابير المتخذة لمنع الأفراد والكيانات من تجنيد الأفراد، أو جمع الأموال أو التماس أي شكل من أشكال الدعم الأخرى للأنشطة الإرهابية التي ستنفذ داخل أو خارج فييت نام: |
Préoccupé par la multiplication des enlèvements et des prises d'otage dans certaines régions du monde au contexte politique particulier imputable à des groupes terroristes qui veulent obtenir des fonds ou des concessions politiques, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء قيام الجماعات الإرهابية بمزيد من عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن في بعض مناطق العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، |
20. S'inquiète de voir augmenter le nombre des enlèvements et des prises d'otages qui visent à obtenir des fonds ou des concessions politiques ; | UN | 20 - تعرب عن القلق من تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية؛ |
- Le recrutement, la collecte de fonds et la recherche d'autres formes de soutien auprès d'autres pays, en Indonésie ou à partir de l'Indonésie; | UN | القيام، داخل إندونيسيا أو انطلاقا منها بالتجنيد أو جمع الأموال أو السعي إلى الحصول على أشكال الدعم الأخرى من بلدان أخرى؛ |
- Le recrutement de membres de groupes terroristes, la collecte de fonds et la recherche de toute autre forme d'appui dans d'autres pays à partir de Saint-Vincent-et-les Grenadines; et | UN | :: القيام داخل سانت فنسنت وجزر غرينادين أو انطلاقا منها بتجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو التماس أشكال الدعم الأخرى من بلدان أخرى؛ و |
:: Veuillez préciser les mesures - législatives et d'ordre pratique - destinées à empêcher des entités ou des individus d'opérer des recrutements, de recueillir des fonds ou de solliciter d'autres formes de soutien à des activités terroristes menées sur le territoire japonais ou à partir du Japon, notamment : | UN | ٱ يرجى إجمال التدابير، التشريعية والعملية على السواء، التي تحول دون قيام الكيانات والأفراد بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم للأنشطة الإرهابية المزمع القيام بها داخل اليابان أو خارجها، ومن بينها، على وجه الخصوص: |
Condamnant les enlèvements et les prises d'otages ayant pour but d'obtenir de l'argent ou des avantages politiques et affirmant la nécessité de régler ce problème, | UN | وإذ يدين أعمال الاختطاف وأخذ الرهائن بغرض جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن الحاجة للتصدي لهذا الأمر، |
a) Engager des dépenses conformément au récapitulatif de la colonne I du tableau 3 du document E/ICEF/2012/AB/L.1 et en engager davantage, sans dépasser le montant indiqué dans les colonnes II et III du même tableau, si le produit des collectes de fonds ou des ventes de cartes et autres articles semble devoir atteindre le niveau indiqué dans les colonnes II et III; | UN | (أ) تحمل النفقات، وفق ما يرد بإيجاز في العمود الأول من الجدول 3 في الوثيقة E/ICEF/2012/AB/L.1، وزيادة النفقات، حتى المستويات المبينة في العمودين الثاني والثالث من الجدول ذاته، إذا اتضح أن عائدات جمع الأموال أو مبيعات البطاقات والمنتجات قد ارتفعت إلى المستويات المبينة في العمودين الثاني والثالث؛ |
1. Le recrutement, la collecte de fonds ou la sollicitation d'autres formes d'appui auprès de pays tiers, tant sur le territoire djiboutien qu'à partir de celui-ci; et | UN | 1 - التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال الدعم الأخرى لدى البلدان الثالثة، سواء في إقليم جيبوتي أو انطلاقا منه؛ |
Dans ce contexte, le Conseil se déclare préoccupé par la multiplication des enlèvements et des prises d'otages dans certaines régions du monde en proie à des situations politiques particulières, dont les auteurs veulent réunir des fonds ou obtenir des concessions politiques. | UN | وفي هذا السياق، يعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تزايد حالات الاختطاف واحتجاز الرهائن في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، وذلك بهدف جمع الأموال أو نيل تنازلات سياسية. |
:: Mener, de l'intérieur ou à partir de la Belgique, des activités de recrutement, de collecte de fonds et de sollicitation d'autres formes d'assistance auprès d'autres pays; et | UN | :: القيام، من داخل الإقليم البلجيكي أو انطلاقا منه، بأنشطة التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى للمساعدة من بلدان أخرى؛ و |
- Le constat du recours par les réseaux terroristes aux < < microfinancements > > issus notamment de collecte de fonds ou de dons d'argent qui transitent, de manière privilégiée, par des circuits financiers non bancaires. | UN | - اكتشاف أن الشبكات الإرهابية تستخدم " التمويلات بمبالغ صغيرة " ، آتية بالخصوص من عمليات جمع الأموال أو الهبات النقدية، التي تتمثل الطريقة المفضلة لنقلها في القنوات المالية غير المصرفية. |
Veuillez indiquer comment l'Inde est en mesure d'empêcher que, clandestinement ou sous tout autre prétexte, des entités ou particuliers ne recrutent, collectent des fonds ou fournissent toute autre forme d'appui aux activités terroristes qui pourraient être entreprises sur le territoire indien ou à l'extérieur. | UN | رجاء التكرم ببيان الطريقة التي يمكن بها للهند منع الكيانات والأفراد من القيام سرا أو تحت أي ذريعة، بتجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو توفير أي شكل آخر من أشكال الدعم لأنشطة إرهابية يزمع الاضطلاع بها داخل الهند أو خارجها؟ |