"جمهورية الجزائر" - Translation from Arabic to French

    • la République algérienne
        
    • algérien
        
    • de l'Algérie
        
    • l'octroi à la
        
    • concernant l'octroi à
        
    · S. E. M. Abdelaziz Bouteflika, Président de la République algérienne démocratique et populaire, Président en exercice de l'OUA; UN :: فخامة السيد عبد العزيز بوتفليفة، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية، والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية؛
    M. Abdelaziz Bouteflika, Président de la République algérienne démocratique et populaire, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب السيد عبد العزيــز بوتفليقــة، رئيــس جمهورية الجزائر الشعبية من قاعة الجمعية العامة.
    Ambassade de la République algérienne démocratique et populaire UN سفارة جمهورية الجزائر الشعبية الديمقراطية
    S. E. M. Abdelaziz Bouteflika, Président de la République algérienne démocratique et populaire; UN فخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية؛
    Dans son intervention, le Président algérien a salué l'initiative du Président de la République islamique d'Iran de proclamer l'an 2001 Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. UN وأعرب رئيس جمهورية الجزائر في بيانه الذي ألقاه في تلك المناقشة عن ترحيبه بمبادرة رئيس جمهورية إيران الإسلامية لإعلان عام 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    L'exemple en a été fourni récemment par la République algérienne démocratique et populaire. UN وفي الآونة الأخيرة، قدمت جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية مثالا على ذلك.
    Allocution de S. E. M. Liamine Zeroual, Président de la République algérienne démocratique et populaire UN خطاب فخامة السيد اﻷمين زروال، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية
    S. E. M. Liamine Zeroual, Président de la République algérienne démocratique et populaire, est escorté à la tribune. UN اصحطــب فخامــة السيد اﻷمين زروال، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية الى المنصة.
    S. E. M. Liamine Zeroual, Président la République algérienne démocratique et populaire, est escorté de la tribune. UN اصطُحب فخامة السيد اﻷمين زروال، رئيس جمهورية الجزائر الشعبية الديمقراطية، من المنصة.
    Allocution de M. Abdelaziz Bouteflika, Président de la République algérienne démocratique et populaire UN خطاب السيد عبد العزيز بوتفليقة، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية
    Pour la République algérienne démocratique et populaire : UN عن جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية
    Je souhaite joindre ma voix à celle du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, mon frère et collègue, le Président Abdelaziz Bouteflika de la République algérienne démocratique et populaire. UN وأود أن أضم صوتي إلى صوت الرئيس الحالي لمنظمة الوحــدة اﻷفريقيــة، أخــي وزميلي الرئيس عبد العزيز بوتفليقة، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية.
    Son Excellence M. Abdelaziz Bouteflika, Président de la République algérienne démocratique et populaire UN 3 - فخامة السيد عبد العزيز بوتفليقة، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية
    2. Allocution de Son Excellence M. Liamine Zeroual, Président de la République algérienne UN ٢ - خطاب يدلي به فخامة السيد اﻷمين زروال، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية
    2. Allocution de Son Excellence M. Liamine Zeroual, Président de la République algérienne UN ٢ - كلمة فخامة السيد اﻷمين زروال، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية
    Le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire se déclare disposé à appliquer les dispositions de cet article à condition qu'elles n'aillent pas à l'encontre des dispositions du code algérien de la famille. UN تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أنها على استعداد لتطبيق أحكام هذه المادة بشرط عدم تعارضها مع أحكام قانون اﻷسرة الجزائري.
    Le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire fait des réserves à l'égard des dispositions du paragraphe 2 de l'article 9 qui ne sont pas compatibles avec les dispositions du code de la nationalité algérienne et du code algérien de la famille. UN تود حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن تعرب عن تحفظاتها بشأن أحكام الفقرة ٢ من المادة ٩ التي تتنافى مع أحكام قانون الجنسية الجزائري وقانون اﻷسرة الجزائري.
    Le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire estime que tout différend de cette nature ne peut être soumis à l'arbitrage ou à la Cour internationale de Justice qu'avec le consentement de toutes les parties au différend. UN فحكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية ترى أنه لا يمكن عرض أي خلاف من هذا القبيل للتحكيم أو إحالته إلى محكمة العدل الدولية إلا بموافقة جميع أطراف النزاع.
    Il y avait des raisons d'être optimiste car l'Envoyé personnel du Président algérien, Ahmed Ouyahia, avait préparé un nouvel ensemble de propositions susceptibles d'être acceptables pour l'Éthiopie. UN وكان هناك بعض ما يدعو إلى التفاؤل نظرا لأن المبعوث الخاص لرئيس جمهورية الجزائر السيد أحمد أويحيي يقوم بإعداد مجموعة عديدة من المقترحات التي قد تكون مقبولة من إثيوبيا.
    Le Président de l'Algérie et le Roi du Maroc ont parlé de leur volonté de tourner la page dans leurs relations. UN كما وأشار إلى أنتكلم رئيس جمهورية الجزائر وملك المغرب أعربا عن رغبتهما في فتح صفحة جديدة في علاقتيهماعلاقاتهما.
    Réserve quant au texte du paragraphe 2 de l'article 9, concernant l'octroi à la femme de droits égaux à ceux de l'homme en ce qui concerne la nationalité de leurs enfants. UN المادة ٩، الفقرة ٢: تود حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن تعرب عن تحفظاتها بشأن أحكام الفقرة ٢ من المادة ٩ التي تتنافى مع أحكام قانون الجنسية الجزائري وقانون اﻷسرة الجزائري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more