"جمهورية الصين الشعبية في" - Translation from Arabic to French

    • la République populaire de Chine à
        
    • la République populaire de Chine le
        
    • la République populaire de Chine en
        
    • la République populaire de Chine dans
        
    • la République populaire de Chine au
        
    • la République populaire de Chine aux
        
    • de la République populaire de
        
    • la République populaire de Chine sur
        
    Expression de sympathie à l'égard de la République populaire de Chine à l'occasion du bombardement de son Ambassade en République fédérale de Yougoslavie UN اﻹعراب عن التعاطف إثر قصف سفارة جمهورية الصين الشعبية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Toutefois, elle ne remet pas en cause l'attribution du siège actuellement occupé par la République populaire de Chine à l'ONU. UN بيد أنها لا تعتزم الاعتراض على المقعد الذي تحتفظ به جمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة.
    Communication adressée au Gouvernement de la République populaire de Chine le 22 avril 1994. UN البلاغ: الموجهة الى حكومة جمهورية الصين الشعبية في ٢٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    Communication adressée au Gouvernement de la République populaire de Chine le 23 août 1994. UN البلاغ الموجه إلى حكومة جمهورية الصين الشعبية في ٣٢ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    Conseiller juridique de la délégation du Ministère des finances de la République populaire de Chine en visite officielle auprès de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (1980). UN مستشار قانوني لوفد وزارة مالية جمهورية الصين الشعبية في زيارته الرسمية للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، ١٩٨٠.
    Le Kazakhstan appuie de tous son poids le Gouvernement de la République populaire de Chine dans sa volonté de préserver sa souveraineté et son intégrité territoriale. UN إن كازاخستان تؤيد تأييدا تاما حكومة جمهورية الصين الشعبية في ضمان سيادة دولتها وسلامة أراضيها.
    3. Opérations effectuées par le Gouvernement de la République populaire de Chine au titre de la coopération internationale pour l'application de la résolution 46/215 : UN " ٣ - التعاون الدولي الذي تضطلع به حكومة جمهورية الصين الشعبية في تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥:
    Membre de la délégation de la République populaire de Chine à la Conférence des États asiatiques, New Delhi, 1955; UN عضو وفد جمهورية الصين الشعبية في مؤتمر الدول اﻵسيوية، نيودلهي، ١٩٥٥؛
    Membre de la délégation de la République populaire de Chine à la Conférence de l'Association internationale des juristes démocrates, Bruxelles, 1956; UN عضو وفد جمهورية الصين الشعبية في مؤتمر المحامين الديمقراطيين الدوليين، بروكسل، ١٩٥٦؛
    Conseiller juridique de la délégation de la République populaire de Chine à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, Genève, New York, 1979; UN مستشار قانوني لوفد جمهورية الصين الشعبية في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، نيويورك، جنيف، ١٩٧٩؛
    Chef de la délégation de la République populaire de Chine à la Conférence sur la paix mondiale par le droit, Séoul, 1988; UN رئيس وفد جمهورية الصين الشعبية في مؤتمر السلام العالمي من خلال القانون، سيؤل، ١٩٨٨؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée le 8 mai 1999 par le Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie au sujet de l'attaque criminelle commise par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) contre l'ambassade de la République populaire de Chine à Belgrade. UN أتشرف بــأن أبعث إليكم طيه ببيان الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخ ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ بشأن الهجوم اﻹجرامي لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على سفارة جمهورية الصين الشعبية في بلغراد.
    Le Gouvernement chilien exprime de la façon la plus énergique sa désapprobation après le tir d'un nouvel engin nucléaire effectué par la République populaire de Chine le 8 juin dernier. UN تعرب حكومة شيلي عن استنكارها الشديد للتفجير النووي الجديد الذي قامت به جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه الماضي.
    Au contraire, dès la création de la République populaire de Chine le 1er octobre 1949, les deux rives du détroit de Formose ont eu des gouvernements distincts, n'exerçant chacun ni son contrôle ni sa juridiction sur l'autre. UN بل على العكس من ذلك، ظل جانبا مضيق تايوان، منذ إنشاء جمهورية الصين الشعبية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1949، محكومين بصورة منفصـــــلة، ودون أن يكون لأي منهما أي سيطرة أو ولاية على الآخر.
    Au contraire, dès la création de la République populaire de Chine le 1er octobre 1949, les deux rives du détroit de Formose ont eu des gouvernements distincts, n'exerçant chacun ni son contrôle ni sa juridiction sur l'autre. UN بل على العكس من ذلك، ظل جانبا مضيق تايوان، منذ إنشاء جمهورية الصين الشعبية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1949، محكومين بصورة منفصـــــلة، ودون أن يكون لأي منهما أي سيطرة أو ولاية على الآخر.
    Conseiller juridique de la délégation du Ministère des finances de la République populaire de Chine en visite officielle auprès de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (1980) UN مستشار قانوني لوفد وزارة مالية جمهورية الصين الشعبية في زيارته الرسمية للبنك الدولي للإنشاء والتعمير 1980.
    Le Canada se félicite de la coopération du Gouvernement de la République populaire de Chine en ce qui concerne l'application effective de la résolution 46/212. UN وترحب كندا بتعاون حكومة جمهورية الصين الشعبية في ضمان التنفيذ الفعال للقرار ٤٦/٢١٥.
    L'OTAN, sous la direction des États-Unis, a largué trois missiles depuis différents angles sur l'ambassade de la République populaire de Chine en République fédérale de Yougoslavie, vendredi à minuit. UN أسقطت قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي، بقيادة الولايات المتحدة، ثلاثة صواريخ من زوايا مختلفة على سفارة جمهورية الصين الشعبية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في منتصف ليل يوم الجمعـــة.
    1. De réaffirmer ses précédentes résolutions à cet égard et d'exprimer une fois de plus le désir des États membres de renforcer leurs relations avec la République populaire de Chine dans tous les domaines; UN التأكيد على قراراته السابقة في هذا الشأن والإعراب مجدداً عن حرص الدول الأعضاء على تعزيز علاقاتها مع جمهورية الصين الشعبية في مختلف المجالات.
    3. De réaffirmer l'appui des États arabes au principe d'une Chine unique et leur désir de renforcer leurs relations avec la République populaire de Chine dans différents domaines. UN التأكيد على دعم الدول العربية لمبدأ الصين الواحدة، وحرصها على تعزيز علاقاتها مع جمهورية الصين الشعبية في مختلف المجالات.
    Au plus fort des bombardements dirigés contre Belgrade qui ont eu lieu au cours de la nuit du 7 au 8 mai 1999, les appareils de l'OTAN ont tiré trois missiles sur le bâtiment de l'ambassade de la République populaire de Chine dans les nouveaux quartiers de Belgrade. UN في الليلة الفاصلة بين يومي ٧ و ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، جرى أشرس قصف لبلغراد حتى اﻵن عندما أصابت مباني سفارة جمهورية الصين الشعبية في بلغراد الجديدة ثلاث قذائف من طائرات حلف اﻷطلسي.
    1981-1985 Attachée, ambassade de la République populaire de Chine au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, chargée du secrétariat et des questions de protocole UN حزيران/يونيه 1981- ملحقة وسكرتيرة ثالثة، سفارة جمهورية الصين الشعبية في المملكة تموز/يوليه 1985 المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، عملت سكرتيرة خاصة للسفير.
    Entre 1949 et 1971, la question de la représentation de la République populaire de Chine aux Nations Unies a été disputée. UN كانت مسألة تمثيل جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة، من عام 1949 إلى عام 1971 مثار خلاف.
    En d'autres termes, la République de Chine ne cherche plus à s'opposer à la République populaire de Chine sur la scène internationale dans un jeu à somme nulle. UN وبعبارة أخرى، لم تعد جمهورية الصين تشارك في لعبة لا طائل منها حيال جمهورية الصين الشعبية في الحلبة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more