"جمهورية الصين في تايوان في" - Translation from Arabic to French

    • la République de Chine à Taiwan à
        
    • la République de Chine à Taiwan aux
        
    • la République de Chine à Taiwan dans
        
    • la République de Chine à Taiwan au
        
    Tuvalu reste préoccupée par la question de la représentation de la République de Chine à Taiwan à l'ONU. UN وثمة قضية تثير قلقا مستمرا لدى توفالو وهي مسألة تمثيل جمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة.
    Nous pensons que l'Assemblée générale doit étudier sérieusement la question de la représentation de la République de Chine à Taiwan à l'Organisation des Nations Unies. UN ونرى أن تنظر الجمعية العامة جديا في مسألة تمثيل جمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة.
    L'admission de la République de Chine à Taiwan à l'Organisation des Nations Unies apporterait une contribution supplémentaire à la coopération mondiale dans les domaines du commerce, du développement économique et de la protection de l'environnement. UN ومن شأن إدخال جمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة أن يعزز اﻹسهام في التعــاون العالمي في التجارة، والتنمية الاقتصادية، والحماية البيئيــة والايكولوجيــة.
    La délégation du Commonwealth de la Dominique souhaite aborder à nouveau le problème de la participation de la République de Chine à Taiwan aux activités de l'ONU. UN ويود وفد كمنولث دومينيكا مرة أخرى أن يتطرق إلى مشاركة جمهورية الصين في تايوان في أعمال الأمم المتحدة.
    Convaincue de la nécessité de trouver une solution pacifique et volontaire à la problématique de la République de Chine à Taiwan dans le cadre des Nations Unies, conformément à l'esprit de la Charte et au principe d'universalité, UN واقتناعا منها بضرورة ايجاد حل سلمي واختياري لمشكلة جمهورية الصين في تايوان في إطار اﻷمم المتحدة وفقا لروح الميثاق ومبدأ العالمية،
    Nauru, de concert avec 28 autres États Membres, a appuyé la présentation d'une résolution sur l'admission de la République de Chine à Taiwan à l'ordre du jour de la cinquante-sixième session. UN كما أن ناورو أيدت مرة أخرى مع 26 دولة عضو أخرى إدراج قرار عن قبول جمهورية الصين في تايوان في جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    Le Royaume du Swaziland estime que ce nouveau millénaire constitue l'occasion idéale pour soulever cette question et rétablir le droit du peuple de la République de Chine à Taiwan à participer pleinement aux activités de l'ONU. UN وترى مملكة سوازيلند أن الألفية الجديدة، تتيح فرصة سانحة لإثارة هذه المسألة ولإعادة حق شعب جمهورية الصين في تايوان في المشاركة الكاملة في أنشطة منظمتنا.
    Nous sommes certains qu'il est possible de trouver une solution durable à ce problème, et nous appuyons l'idée de la mise en place par l'Assemblée générale d'un comité ad hoc chargé d'examiner la question de la réadmission de la République de Chine à Taiwan à l'Organisation des Nations Unies. UN ولنا موقف إيجابي تجاه إمكانية إيجاد حل دائم لهذه المشكلة. وبالتالي فنحن نؤيد فكرة أن تنشئ الجمعية العــامة لجنــة مخصصــة للتصدي لمسألة إعادة قبول جمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة.
    5. La présence de la République de Chine à Taiwan à l’Organisation des Nations Unies ne constitue pas un obstacle à l’unification pacifique et démocratique d’une Chine divisée mais peut au contraire contribuer à la paix et à la sécurité dans la région UN ٥ - مشاركة جمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة لا تشكل أي حاجز أمام التوحيد السلمي والديمقراطي للصين المقسﱠمة فــي المستقبل؛ بل أنها يمكن أن تؤدي إلى تحقيق السلام واﻷمن اﻹقليميين.
    M. Félix (République dominicaine) dit que sa délégation appuie la demande d'inscription de la question de la République de Chine à Taiwan à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN 91 - السيد فيليكس (الجمهورية الدومينيكية): قال إن وفده يؤيد طلب إدراج مسألة جمهورية الصين في تايوان في جدول أعمال الجمعية العامة.
    5. La présence de la République de Chine à Taiwan à l'Organisation des Nations Unies ne constitue pas un obstacle au règlement pacifique futur des différends opposant les deux parties de part et d'autre du détroit, mais peut au contraire contribuer à la paix et à la sécurité dans la région. UN 5 - مشاركة جمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة لا تشكل أي عائق أمام الحل السلمي للخلافات بين جانبي مضيق تايوان في المستقبل؛ بل أنها، في حقيقة الأمر، يمكن أن تساعد على إقرار السلام والأمن على الصعيد الإقليمي.
    La résolution 2758 (XXVI), résultat de la guerre froide, ne garantit pas le droit des 22 millions d’habitants de la République de Chine à Taiwan à être représentés par leurs délégués propres et légitimes auprès de l’Organisation des Nations Unies et des organismes qui lui sont apparentés. UN لا ينص القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( الذي هو نتاج فترة الحرب الباردة، على حق ٢٢ مليون نسمة هم شعب جمهورية الصين في تايوان في أن يمثلهم مندوبوهم الفعليون والشرعيون في اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ذات الصلة.
    15. M. RELANG (Îles Marshall) dit que du point de vue des droits de l’homme, la communauté internationale devrait appuyer le droit de la population de la République de Chine à Taiwan à participer aux travaux de l’Organisation des Nations Unies. UN 15 - السيد ريلانغ (جزر مارشال): قال إنه ينبغي للمجتمع الدولي، من زاوية حقوق الإنسان، تأييد حق شعب جمهورية الصين في تايوان في المشاركة في أعمال الأمم المتحدة.
    58. M. ODLUM (Sainte-Lucie) dit que sa délégation est l'un des auteurs de la proposition visant à inscrire la question de la représentation de la République de Chine à Taiwan à l'ordre du jour. UN ٥٨ - السيد أودلوم )سانت لوسيا(: قال إن وفده هو أحد مقدمي الاقتراح الرامي الى إدراج مسألة تمثيل جمهورية الصين في تايوان في جدول اﻷعمال.
    19. M. DLAMINI (Swaziland) dit que, depuis que le Swaziland était devenu membre de l’Organisation des Nations Unies, elle a appuyé le droit de la République de Chine à Taiwan à être représentée aux Nations Unies conformément au principe du droit international et notamment du droit à la souveraineté. UN 19 - السيد دلاميني (سوازيلند): قال إن سوازيلند منذ أن أصبحت هي نفسها عضوا في الأمم المتحدة، أيدت حق جمهورية الصين في تايوان في أن تمثًل في الأمم المتحدة، تمشيا ومبــادئ القانــون الدولــي، بما فيها مبدأ السيادة.
    Plusieurs pays et groupements politiques ont également reconnu au fil des années qu'il était nécessaire de faire participer la République de Chine à Taiwan aux activités mondiales de développement par le biais des bureaux de l'ONU et de ses organismes. UN كما أن العديد من البلدان والتجمعات السياسية قد أقرت، على مدى السنوات، بالحاجة الى إشراك جمهورية الصين في تايوان في اﻷنشطة اﻹنمائية العالمية، عن طريق مكاتب اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    C'est dans cet esprit que le Malawi réaffirme, sur la base du principe de l'universalité et de l'égalité souveraine des États, qu'il faut réexaminer la question de la participation de la République de Chine à Taiwan aux activités des Nations Unies. UN وبـروح مساعـدة قـوى الالتئـام هـذه تعيد ملاوي تأكيد اقتناعها بأن مسألة اشتراك جمهورية الصين في تايوان في أنشطة اﻷمم المتحدة على أساس احترام مبدأ العالمية والمساواة السيادية بين الدول، مسألة تستحق النظر.
    24. Sa délégation appuie l’unification pacifique et démocratique de la la République de Chine à Taiwan et de la République populaire de Chine qui, estime-t-il, faciliterait la participation de la République de Chine à Taiwan aux travaux de l’Organisation des Nations Unies, une question qui, en fait, a été posée pour la première fois par la République populaire de Chine il y a 50 ans. UN 24 - وأعلن أن وفده يؤيد التوحيد السلمي والديمقراطي بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية، التي يرى وفده أن بالإمكان تيسير إقامتها عن طريق مشاركة جمهورية الصين في تايوان في أعمال منظمة الأمم المتحدة، وهو موضوع أثارته في الواقع جمهورية الصين الشعبية قبل 50 عاما.
    Le fait d'inclure la République de Chine à Taiwan dans les activités de l'ONU et de ses institutions apparentées est encore plus pertinent au vu de la transition gouvernementale pacifique qui a suivi l'expression - réussie - des aspirations du peuple de Taiwan au cours des élections du début de l'année. UN والدعوة إلى شمول جمهورية الصين في تايوان في أنشطة الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها تتخذ أهمية أكبر في ضوء التحوّل السلمي للحكومة عقب نجاح شعب تايوان في الإعراب عن رغباته، في الانتخابات التي جرت في وقت سابق من العام الحالي.
    La République du Panama a pris dûment note du fait que, lors de l’examen de l’ordre du jour de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale des Nations Unies, qui a commencé le 9 septembre 1998, s’est à nouveau posé le sujet délicat de la représentation de la République de Chine à Taiwan dans le système des Nations Unies. UN وقد أحاطت جمهورية بنما علما على النحو الواجب بأنه أثناء النظر في جدول أعمال الدورة العادية الثالثة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، التي افتتحت في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أثيرت من جديد المسألة الحساسة المتعلقة بتمثيل جمهورية الصين في تايوان في منظومة اﻷمم المتحدة.
    À ce titre, nous appelons à ce qu'il soit trouvé une façon de faciliter la participation de la République de Chine à Taiwan au sein des institutions spécialisées des Nations Unies. UN وعلى ضوء ذلك، نحث على إيجاد طريق لتسهيل مشاركة جمهورية الصين في تايوان في وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more