9 heures Discours d'inauguration par S. E. le général Soeharto, Président de la République d'Indonésie | UN | الساعة الخطاب الافتتاحي لصاحب الفخامة الرئيس سوهارتو، رئيس جمهورية اندونيسيا |
Le Gouvernement de la République d'Indonésie souhaite ardemment que ces informations soient communiquées in extenso à la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme, en 1995. | UN | وتود حكومة جمهورية اندونيسيا أن تتاح هذه المعلومات بالكامل للدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
La politique et le plan spatiaux nationaux sont formulés par le Conseil national de l'aéronautique et de l'espace de la République d'Indonésie. | UN | ويصوغ السياسة الوطنية العامة للفضاء وخطتها المجلس الوطني للملاحة الجوية والفضاء في جمهورية اندونيسيا. |
la République d'Indonésie n'est pas Partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | جمهورية اندونيسيا ليست طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
1989 : Prix Satya Lancana Bhakti Sosial, décerné par le Président indonésien | UN | ١٩٨٩ جائزة ساتيا لانكانا باكتي سوزيال، مقدمة من رئيس جمهورية اندونيسيا |
Si elle vise à décrire la situation des droits de l'homme dans toute la République d'Indonésie, des sections spécifiques concernent le Timor oriental aux chapitres 2, 4, 5 et 6. | UN | وإذا كان الكتيب يرمي إلى وصف حالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء جمهورية اندونيسيا ففيه فصل فرعي محدد يتعلق بتيمور الشرقية ضمن الفصول ٢ و٤ و٥ و٦. |
Allocution de S. E. M. Soeharto, Président de la République d'Indonésie | UN | خطاب فخامة السيد سوهارتو، رئيس جمهورية اندونيسيا |
S. E. M. Soeharto, Président de la République d'Indonésie, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب فخامة السيد سوهارتو، رئيس جمهورية اندونيسيا إلى المنصة |
Le Président de la République d'Indonésie, | UN | سوهارتو رئيس جمهورية اندونيسيا |
A cet égard, le Gouvernement de la République d'Indonésie approuve sans réserve la conclusion du rapport du Rapporteur spécial présenté à la cinquantième session de la Commission des droits de l'homme où il est dit, entre autres choses, ce qui suit : | UN | وفي هذا الشأن، تؤيد حكومة جمهورية اندونيسيا دون أي تحفظ استنتاج تقرير المقرر الخاص المقدم الى الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان حيث جاء ما يلي: |
Le Président de la République d'Indonésie, | UN | سوهارتو رئيس جمهورية اندونيسيا |
À cet égard, je voudrais remercier le Gouvernement de la République d'Indonésie d'avoir fait preuve de clairvoyance en donnant au peuple du Timor oriental la liberté de décider de son avenir politique. | UN | وأود فــي هــذا الصــدد أن أحيي حكومة جمهورية اندونيسيا لبُعد نظرها في إعطائها أبناء شعب تيمور الشرقية حرية اختيار مستقبلهم السياسي. |
Le Conseil national de l’aéronautique et de l’espace de la République d’Indonésie (DEPANRI) est l’organisme chargé au plus haut niveau de la formulation et de la coordination des orientations du développement aérospatial national. | UN | وفي البلاد ، يمثل المجلس الوطني للملاحة الجوية والفضاء في جمهورية اندونيسيا أعلى محفل وطني للتنسيق وصوغ السياسات فيما يتعلق بالتنمية الوطنية في مجال الفضاء الجوي . |
Le Gouvernement de la République d'Indonésie souhaite que les renseignements ci-joints soient communiqués in extenso à la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme, en 1995. L'Ambassadeur | UN | وترغب حكومة جمهورية اندونيسيا في أن تتيح المعلومات المرفقة إلى جميع أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين لعام ٥٩٩١. |
Le Gouvernement de la République d'Indonésie souhaite que ces renseignements soient communiqués in extenso à la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme, en 1995. | UN | وترغب حكومة جمهورية اندونيسيا أن تُقدﱠم هذه المعلومات الى لجنة حقوق الانسان بكامل هيئتها في دورتها الحادية والخمسين لعام ٥٩٩١. |
3. Allocution de Son Excellence M. Soeharto, Président de la République d'Indonésie | UN | ٣ - كلمة فخامة السيد سوهارتو، رئيس جمهورية اندونيسيا |
3. Allocution de Son Excellence M. Soeharto, Président de la République d'Indonésie | UN | ٣ - خطاب فخامة السيد سوهارتو، رئيس جمهورية اندونيسيا |
Dans le passé, nous avons, en de nombreuses occasions, clairement indiqué que le peuple du Timor oriental a exercé son droit légitime à l'autodétermination et accédé à l'indépendance par son intégration dans la République d'Indonésie le 17 juillet 1976. | UN | في مناسبات عديدة سابقة، أوضحنا بشكل تام أن شعب تيمور الشرقية قد مارس حقه المشروع في تقرير المصير وأنه حقق الاستقلال عن طريق الاندماج مع جمهورية اندونيسيا يوم ١٧ تموز/يوليه ١٩٧٦. |
la République d'Indonésie | UN | في جمهورية اندونيسيا |
Le Gouvernement indonésien exhorte le Gouvernement français à faire le nécessaire pour concourir à la conclusion du traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1996. | UN | وتحث حكومة جمهورية اندونيسيا حكومة فرنسا على اتخاذ الاجراءات اللازمة، للسعي نحو إعمال معاهدة حظر التجارب النووية في عام ٦٩٩١. |
par le Président de l'Indonésie, Président du Mouvement | UN | من رئيس جمهورية اندونيسيا ورئيس حركة بلدان عدم الانحياز |
Quant à l'Acte d'intégration du Timor oriental à la République indonésienne, il a été exécuté dans des conditions de paix, l'ordre étant rétabli, et il a été adopté par les représentants légaux du peuple du Timor oriental en l'absence totale de tout représentant portugais. | UN | ونفــــذ قانون دمج تيمور الشرقية في جمهورية اندونيسيا في ظــــل ظـــروف السلم والنظام المستعاد، واعتمده الممثلون الشرعيون لشعب تيمور الشرقية في ظل غياب كلي للسلطة البرتغالية. |