Il appartient au Président et au Conseil des ministres du Turkménistan de contrôler la mise en œuvre des mesures de lutte antiterroriste sur le territoire du Turkménistan. | UN | يتولى رئيس جمهورية تركمانستان ومجلس وزرائها الرقابة على تنفيذ مكافحة الإرهاب في تركمانستان. |
Déclaration commune faite le 8 juillet 1998 par les Présidents de la République islamique d’Iran et du Turkménistan | UN | عن رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية ورئيس جمهورية تركمانستان |
84e séance plénière Hommage à la mémoire de Son Excellence M. Saparmurat Niyazov, Président du Turkménistan | UN | الجلسة العامة 84 تأبين فخامة الرئيس سابارمورات نيازوف، رئيس جمهورية تركمانستان |
191. Dans sa réponse du 9 avril 1999, le Gouvernement turkmène a fait savoir que le Président du Turkménistan avait gracié M. Mamedov. | UN | 191- ردت حكومة تركمانستان في 9 نيسان/ابريل 1999 بشأن حالة السيد ماميدوف الذي صدر عفو عنه من رئيس جمهورية تركمانستان. |
Ainsi, il y a à peine un mois, par décret du Président du Turkménistan, plus de 16 000 personnes réfugiées dans notre pays se sont vu accorder la citoyenneté turkmène et ont pu s'y installer définitivement. | UN | وعلى نحو خاص، قبل فترة لا تتجاوز شهرا بكثير، حصل أكثر من 000 16 لاجئ يعيشون في تركمانستان على الجنسية أو على تصاريح إقامة في تركمانستان بموجب مرسوم أصدره رئيس جمهورية تركمانستان. |
En particulier, récemment, sur l'initiative du Président du Turkménistan, une autre initiative a été prise afin de trouver une solution mutuellement acceptable pour résoudre le conflit en Afghanistan. | UN | وبناء على مبادرة من رئيس جمهورية تركمانستان بصفة خاصة اتخذت مؤخرا مبادرة أخرى لإيجاد نوع من الحل يكون مقبولا قبولا متبادلا، لحسم هذا الصراع الأفغاني. |
13. Allocution de Son Excellence M. Saparmurat Niyazov, Président du Turkménistan | UN | ١٣ - خطاب يدلي به فخامة السيد سابارمورات نيازوف، رئيس جمهورية تركمانستان |
13. Allocution de Son Excellence M. Saparmurat Niyazov, Président du Turkménistan | UN | ١٣ - كلمة فخامة السيد سابارمورات نيازوف، رئيس جمهورية تركمانستان |
Conformément à cette loi, l'État indépendant et démocratique du Turkménistan a été proclamé sur le territoire de l'ancienne RSS du Turkménistan. | UN | وقد أعلن هذا القانون قيام دولة تركمانستان الديمقراطية المستقلة، داخل حدود جمهورية تركمانستان الاشتراكية السوفياتية سابقاً. |
le Turkménistan projetait d'élargir la coopération en matière de collecte de connaissances sur les systèmes de médiation, de compléter sa législation et de reconduire les activités des organismes publics et de l'Institut des droits de l'homme et de la démocratie auprès du Président du Turkménistan. | UN | وتعتزم تركمانستان توسيع نطاق تعاونها في تجميع المعلومات عن نظم أمناء المظالم من أجل استكمال التشريعات والنهوض بأنشطة الهيئات الحكومية ومعهد حقوق الإنسان والديمقراطية التابع لرئاسة جمهورية تركمانستان. |
Les paroles du Président du Turkménistan : < < Pour les Turkmènes, la mère est une notion sacrée. | UN | ولقد سبق لرئيس جمهورية تركمانستان أن قال: " بالنسبة لتركمانستان، تُشكل الأم فكرة مقدسة. |
Le Président du Turkménistan Saparmurat Turkmenbachi | UN | رئيس جمهورية تركمانستان |
La proposition du Gouvernement turkmène d'accueillir ladite réunion à Achgabat a été approuvée à l'unanimité par toutes les parties concernées. | UN | 12 - وأسفرت المناقشات التي أجريت في هذا الصدد عن إجماع جميع البلدان المعنية على تأييد اقتراح جمهورية تركمانستان بأن يعقد الاجتماع المذكور في مدينة أشخباد. |
La proposition du Gouvernement turkmène d'accueillir ladite réunion à Achgabat a été approuvée à l'unanimité par toutes les parties concernées. | UN | 12 - وأسفرت المناقشات التي أجريت في هذا الصدد عن إجماع جميع البلدان المعنية على تأييد اقتراح جمهورية تركمانستان بأن يعقد الاجتماع المذكور في مدينة أشخباد. |
Le Directeur exécutif de l'ONUDC et le Président turkmène se sont rencontrés en janvier 2008 pour mettre la dernière main à l'accord initial prévoyant le lancement de l'initiative sur la frontière turkmène. | UN | وقد اجتمع المدير التنفيذي للمكتب مع رئيس جمهورية تركمانستان في كانون الثاني/يناير 2008 وانتهيا من إعداد اتفاق مبدئي لاستهلال مبادرة الحدود التركمانية. |
16. En mai 2010, le Président turkmène, Gurbanguly Berdimuhamedov, a signé le < < Programme national de mise aux normes internationales du système de statistique du Turkménistan pour la période 2010-2012 > > . | UN | 16- وفي أيار/مايو 2010، وقع رئيس جمهورية تركمانستان قربان غولي بيردي محمدوف " برنامج الدولة للانتقال بنظام تركمانستان الإحصائي إلى المعايير الدولية للفترة 2010-2012 " . |
49. Le Président du Turkménistan est le chef de l'État et de l'exécutif, le plus haut fonctionnaire du Turkménistan et le garant de l'indépendance nationale, du statut de neutralité du Turkménistan, de l'intégrité territoriale, du respect de la Constitution turkmène et des accords internationaux. | UN | 49- رئيس جمهورية تركمانستان هو رئيس الدولة والسلطة التنفيذية، وأعلى مسؤول في تركمانستان؛ وهو الضامن لاستقلال البلاد ووضعها المحايد وسلامة أراضيها، واحترام الدستور والامتثال للاتفاقات الدولية، على نحو ما ينص عليه قانون رئيس جمهورية تركمانستان. |
19) Mémorandum d'accord signé entre le Gouvernement de la République de Turquie et le Gouvernement de la République de Turkménistan (Ashkabad, 25 juillet 1992) | UN | )١٩( مذكرة تفاهم موقعة بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية تركمانستان )أشقاباد، ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٢( |