"جمهورية تونس" - Translation from Arabic to French

    • la République tunisienne
        
    • la République de Tunisie
        
    • de la Tunisie
        
    Intervenant à la clôture de cette rencontre, M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne, Président en exercice de l'OUA, a déclaré : UN لقد قال السيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، في اختتام ذلك الاجتماع ما يلي:
    C'est dans cet esprit que le Président de la République tunisienne a lancé un appel à la communauté internationale pour la création d'un fonds mondial de solidarité destiné à venir en aide aux régions les plus démunies de la planète. UN وبهذه الروح، وجه رئيس جمهورية تونس نداء إلى المجتمع الدولي من أجل إنشاء صندوق طوعي للتضامن العالمي لمساعدة أفقر المناطق في العالم.
    La République fédérale d'Allemagne considère la première des déclarations de la République tunisienne comme une réserve, qui limite la première phrase de l'article 4 dans la mesure où les décisions législatives ou réglementaires qui seront prises pour mettre en oeuvre la Convention ne doivent pas être contraires à la Constitution tunisienne. UN ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن الإعلان الأول من الإعلانات التي قدمتها جمهورية تونس يعتبر تحفظاً. فهو يحد من تطبيق الجملة الأولى من المادة 4 بما مؤداه أن أي قرارات تشريعية أو قانونية تعتمد على الصعيد الوطني لتنفيذ الاتفاقية لا يجوز أن تتعارض مع الدستور التونسي.
    Demandes d'admission à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale présentées par la République de Tunisie, la Libye et le Royaume du Maroc UN طلبات من جمهورية تونس وليبيا والمملكة المغربية للانضمام إلى عضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Son Excellence M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République de Tunisie UN 9 - فخامة السيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس
    Je poursuivrai mes consultations avec les présidents de 2008, en particulier avec le premier d'entre eux, l'Ambassadeur de la Tunisie, au cours de la période d'intersessions. UN وسأواصل المشاورات مع الرئاسات المقبلة لعام 2008 وبشكل خاص مع زميلي الموقر الرئيس الأول السيد سفير جمهورية تونس خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    La République fédérale d'Allemagne considère la première des déclarations de la République tunisienne comme une réserve, qui limite la première phrase de l'article 4 dans la mesure où les décisions législatives ou réglementaires qui seront prises pour mettre en oeuvre la Convention ne doivent pas être contraires à la Constitution tunisienne. UN ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن اﻹعلان اﻷول من اﻹعلانات التي قدمتها جمهورية تونس يعتبر تحفظاً. فهو يحد من تطبيق الجملة اﻷولى من المادة ٤ بما مؤداه أن أي قرارات تشريعية أو قانونية تعتمد على الصعيد الوطني لتنفيذ الاتفاقية لا يجوز أن تتعارض مع الدستور التونسي.
    La République fédérale d'Allemagne considère la première des déclarations de la République tunisienne comme une réserve, qui limite la première phrase de l'article 4 dans la mesure où les décisions législatives ou réglementaires qui seront prises pour mettre en oeuvre la Convention ne doivent pas être contraires à la Constitution tunisienne. UN ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن اﻹعلان اﻷول من اﻹعلانات التي قدمتها جمهورية تونس يعتبر تحفظاً. فهو يحد من تطبيق الجملة اﻷولى من المادة ٤ بما مؤداه أن أي قرارات تشريعية أو قانونية تعتمد على الصعيد الوطني لتنفيذ الاتفاقية لا يجوز أن تتعارض مع الدستور التونسي.
    Leur gratitude envers le Gouvernement tunisien, qui a pris l'initiative d'organiser cet événement important sous le haut patronage de S. E. M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne. UN عن تقديرها لحكومة تونس لأخذها زمام المبادرة بعقد هذا الحدث الهام تحت رعاية فخامة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس جمهورية تونس.
    Le problème dépassant de loin les potentialités des pays affectés, la Tunisie a pris l'initiative par la voix du Président de la République tunisienne, M. Zine El Abidine Ben Ali, pour proposer un ensemble de mécanismes pratiques de coopération internationale qui reposent sur la nécessaire solidarité Nord-Sud. UN وحيث أن المشكلة تتجاوز كثيرا إمكانات البلدان المتضررة، فإن جمهورية تونس اتخذت، على يد رئيسها السيد زين العابدين بن علي، زمام المبادرة باقتراح مجموعة من اﻵليات العملية للتعاون الدولي المستند الى التضامن بين الشمال والجنوب.
    Comme M. Ben Ali, Président de la République tunisienne, l'a fait remarquer à plusieurs reprises au Groupe des Sept, seules des solutions radicales de ce type donneraient aux réformes structurelles introduites par la plupart des États africains une chance de succès, permettant d'éviter les convulsions sociales et les risques de dégradation de la stabilité. UN ووفقا لما أوضحه الرئيس بن علي رئيس جمهورية تونس مرارا لمجموعة اﻟ ٧٧، فإن هذه الاجراءات الجذرية هي وحدها الكفيلة بإتاحة الفرصة لنجاح الاصلاحات الهيكلية التي تقوم بها معظم الدول اﻷفريقية وبدرء خطر القلاقل وعدم الاستقرار على الصعيد الاجتماعي.
    M. Mehdi Mlika (Tunisie) (interprétation de l'arabe) : C'est un honneur pour moi de prendre la parole à l'Assemblée au nom du Président de la République tunisienne. UN السيد مهدي مليك )تونس(: يشرفني أن ألقي بياني أمام الجمعية العامة نيابة عن فخامة رئيس جمهورية تونس.
    21 Le Sommet a élu, par acclamation, M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne et M. Moritz Leuenberger, Conseiller fédéral et Chef du Département des transports, des communications et de l'énergie de la Suisse, Vice-Présidents de droit. UN 21 - انتخبت القمة بالترحيب العام السيد زين العابدين بن علي رئيس جمهورية تونس والسيد مورتس لوينبرغر عضو المجلس الاتحادي ورئيس وزارة النقل والاتصالات والطاقة في سويسرا كنائبين للرئيس بحكم المركز.
    Dans une lettre qu'il lui a adressée le 27 décembre 2002, le Président de la République tunisienne a rendu hommage au Secrétaire général pour les efforts qu'il a déployés en faveur de la création du Fonds de solidarité mondial et lui a donné l'assurance qu'il pouvait compter sur l'appui de la Tunisie. UN 16 - كتب رئيس جمهورية تونس إلى الأمين العام في 27 كانون الأول/ديسمبر 2002 معربا عن تقديره لجهوده الداعمة لإنشاء الصندوق العالمي للتضامن ومتعهدا بدعم تونس المستمر للصندوق.
    La Présidente par intérim (parle en russe) : Je remercie le Ministre de la santé publique de la République tunisienne de sa déclaration. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أشكر وزير الصحة العمومية في جمهورية تونس على بيانه.
    Son Excellence M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République de Tunisie UN 9 - فخامة السيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس
    Distinctions honorifiques : Officier de l'Ordre de la République de Tunisie. UN اﻷوسمة: حائز على وسام جمهورية تونس.
    Le 28 mars 2007, un véhicule officiel de l'ambassade de la République de Tunisie a été endommagé devant l'ambassade. UN وفي 28 آذار/مارس 2007، أصيبت مركبة رسمية تابعة لسفارة جمهورية تونس بأضرار وهي واقفة أمام السفارة.
    1. Approuve l'admission de la République de Tunisie, de la Libye et du Royaume du Maroc à la qualité de membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale; UN 1 - يوافق على انضمام جمهورية تونس وليبيا والمملكة المغربية كأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا؛
    Le Président de la Tunisie est résolu à faire des TIC un puissant moteur de croissance socioéconomique et à faire de la Tunisie un centre de sous-traitance des TIC. UN وإن رئيس جمهورية تونس ملتزم بجعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات محركا رئيسيا للنمو الاجتماعي - الاقتصادي وجعل تونس مركزا للاستعانة بمصادر خارجية في هذا المجال.
    a) Page 10, premier paragraphe, 21e ligne : le texte " (au nom du Président de la Tunisie) " doit être ajouté après " Ministre des affaires étrangères de la Tunisie " ; et UN (أ) الصفحة 12، الفقرة الأولى، السطر 6: تضاف عبارة " (باسم رئيس جمهورية تونس) " بعد عبارة " وزير خارجية تونس " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more