"جمهورية سنغافورة" - Translation from Arabic to French

    • la République de Singapour
        
    • la République singapourienne
        
    • Gouvernement singapourien
        
    • que peut entraîner l
        
    • de la Convention ne doit en
        
    • peut entraîner l'adoption d
        
    • entraîner l'adoption d'un
        
    Le Gouvernement finlandais a examiné la teneur des déclarations et des réserves faites par le Gouvernement de la République de Singapour lors de l'adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN درست حكومة فنلندا محتويات الإعلانات والتحفظات الصادرة عن حكومة جمهورية سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    Limiter l'usage de l'automobile dans la République de Singapour UN الحالة رقم 15: الحد من استعمال السيارات، جمهورية سنغافورة
    Le chapitre X de la Constitution de la République de Singapour régit l'octroi de la citoyenneté singapourienne à des étrangers. UN ينظم الجزء العاشر من دستور جمهورية سنغافورة منح الجنسية للأجانب.
    La Réunion de Kuala Lumpur a été organisée en coopération avec les Gouvernements de la République d'Indonésie et de la République de Singapour. UN وقد نظم اجتماع كوالالمبور بالتعاون مع حكومة جمهورية إندونيسيا وحكومة جمهورية سنغافورة.
    La Réunion de Djakarta a été organisée en coopération avec les Gouvernements de la Malaisie et de la République de Singapour. UN وقد نُظم اجتماع جاكرتا بالتعاون مع حكومة ماليزيا وحكومة جمهورية سنغافورة.
    Son Excellence M. Goh Chok Tong, Premier ministre de la République de Singapour. UN سعادة السيد غوه تشوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة.
    Son Excellence M. Goh Chok Tong, Premier ministre de la République de Singapour. UN سعادة السيد غوه تشوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة.
    Allocution de S. E. M. Goh Chok Tong, Premier Ministre de la République de Singapour UN خطاب سعادة السيد غوة تشوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة
    Le Gouvernement finlandais a examiné la teneur des déclarations et des réserves faites par le Gouvernement de la République de Singapour lors de l'adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN درست حكومة فنلندا محتويات اﻹعلانات والتحفظات الصادرة عن حكومة جمهورية سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    M. Goh Chok Tong, Premier Ministre de la République de Singapour, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد غوه تشوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة إلى المنصة.
    appartient à la Malaisie ou à la République de Singapour. UN تعود إلى ماليزيا أو إلى جمهورية سنغافورة.
    Pour ce qui est des quatre tables rondes, la table ronde prévue le mercredi 6 septembre, de 15 heures à 18 heures, sera présidée par S. E. M. Goh Chok Tong, Premier Ministre de la République de Singapour. UN فيما يتعلق بالموائد المستديرة الأربع، يعقد يوم الأربعاء 6 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، اجتماع المائدة المستديرة الذي يرأسه دولة السيد غوه تشوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة.
    Son Excellence M. Goh Chok Tong, Premier Ministre de la République de Singapour UN 25 - سعادة السيد هوه شوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة
    Son Excellence M. Goh Chok Tong, Premier Ministre de la République de Singapour UN 25 - سعادة السيد هوه شوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة
    la République de Singapour pense que l'acceptation universelle du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies devrait recevoir la priorité absolue car elle est un facteur majeur du renforcement de la confiance et de la transparence entre les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN تعتقد جمهورية سنغافورة أن الأولوية الفورية ينبغي أن تتمثل في القبول العالمي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه أداة أساسية في تعزيز الثقة والشفافية فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Bien qu'elle approuve l'idée d'améliorer la transparence dans le domaine des armes de destruction massive, la République de Singapour ne pense pas que le Registre soit le meilleur moyen de ce faire. UN وفي حين تؤيد جمهورية سنغافورة مفهوم زيادة الشفافية فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، فهي ترى أن السجل قد لا يكون أنسب أداة لتحقيق ذلك.
    37. Allocution de Son Excellence M. Goh Chok Tong, Premier Ministre de la République de Singapour UN ٣٧ - خطاب دولة السيد غوه تشوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة
    Aussi l'article 122 de la Constitution de la République singapourienne ne fait-il plus aucune distinction entre les sexes en ce sens que tout enfant né après le 15 mai 2004 est citoyen de Singapour par ascendance si, au moment de sa naissance, son père ou sa mère est citoyen de Singapour par la naissance, l'enregistrement ou l'ascendance. 9.3. UN ومن هنا، فإن المادة 122 من دستور جمهورية سنغافورة هي الآن محايدة تجاه نوع الجنس. فأي طفل يولد يوم 15 أيار/مايو 2004 أو بعده يصير مواطناً لسنغافورة على أساس الأصل إذا كان أبوه/أبوها أو كانت أمه/أمها وقت ولادته/ولادتها مواطناً/مواطنة لسنغافورة بالولادة أو بالتسجيل أو بالأصل.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne a examiné le texte de la réserve du Gouvernement singapourien, qui figure dans l'instrument de ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون التحفظ الذي أبدته جمهورية سنغافورة الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Selon l'interprétation de l'Espagne, l'alinéa d) de l'article 21 de la Convention ne doit en aucun cas autoriser à percevoir d'autre profit matériel que les sommes strictement nécessaires pour couvrir les frais incompressibles que peut entraîner l'adoption d'un enfant résidant dans un autre pays. UN وتحتفظ جمهورية سنغافورة بالحق في تطبيق المادة ٢٣ مع مراعاة تشريع العمالة هذا. ٦- وفيما يتعلق بالفقرة ١)أ( من المادة ٨٢، فإن جمهورية سنغافورة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more