"جمهورية كرواتيا بشأن" - Translation from Arabic to French

    • la République de Croatie sur
        
    • la République de Croatie au
        
    • la République de Croatie relatif à
        
    • la République de Croatie concernant
        
    Rapport de la République fédérale de Yougoslavie sur l'état des négociations avec la République de Croatie sur le règlement du différend concernant Prevlaka UN تقرير جمهورية يوغوسلافيا السابقة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    Délégation de la République fédérale de Yougoslavie chargée des négociations avec la délégation de la République de Croatie sur la démarcation de la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie dans le secteur Sud et sur le règlement du différend concernant Prevlaka UN وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المفاوضات مع وفد جمهورية كرواتيا بشأن تحديد امتداد خط الحدود بين دولتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في القطاع الجنوبي وحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    Délégation de la République fédérale de Yougoslavie chargée des négociation avec la délégation de la République de Croatie sur la démarcation de la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie dans le secteur Sud et sur le règlement du différend concernant Prevlaka UN وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المفاوضات مع وفد جمهورية كرواتيا بشأن تحديد امتداد خط الحدود في القطاع الجنوبي بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا وإيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    des négociations avec la République de Croatie au sujet du différend concernant Prevlaka UN مع جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    Rapport de la République fédérale de Yougoslavie sur l'état des négociations menées avec la République de Croatie au sujet du différend concernant Prevlaka UN تقرير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    Accord entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République de Croatie relatif à la coopération dans la lutte contre le terrorisme, le crime organisé, le trafic illicite de stupéfiants, de substances psychotropes, ainsi que d'autres activités illégales. UN اتفاق بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية كرواتيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والمؤثرات العقلية وغير ذلك من الأنشطة غير القانونية.
    Mémoire, en date du 25 novembre 1996, de la République de Croatie concernant la péninsule de Prevlaka UN مذكرة من جمهورية كرواتيا بشأن بريفلاكا مؤرخة ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١
    Mate Granic, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Croatie, a présenté les vues et la position de la République de Croatie sur le différend concernant Prevlaka et les négociations entre les deux parties en vue du règlement de cette question à l'occasion de son intervention devant l'Assemblée générale. UN وعرض دكتور ماتي غرانيتش، نائب رئيس وزراء جمهورية كرواتيا ووزير الخارجية، في بيانه أمام الجمعية العامة، آراء ومواقف جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها والمفاوضات بين الجانبين من أجل إيجاد حل لتلك المسألة.
    Comme l'attestent ses actes, le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie ne respecte pas, et n'a pas l'intention de respecter, les accords bilatéraux qui le lient à la République de Croatie sur la démilitarisation de Prevlaka, ni les résolutions du Conseil de sécurité sur la question. UN ويتضح من اﻷعمال التي تقوم بها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أنها لا تلتزم، وليس في نيتها أن تلتزم، بالاتفاقات الثنائية المبرمة مع جمهورية كرواتيا بشأن نزع السلاح في بريفلاكا، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلـة التي تعالج المسألـة نفسها.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre de Mate Granić, Ministre des affaires étrangères de la République de Croatie, indiquant la position de la République de Croatie sur sa coopération avec le Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة من ماتيه غرانيتش، وزير خارجية جمهورية كرواتيا، تتضمن موقف جمهورية كرواتيا بشأن تعاونها مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    Le 10 décembre, les parties ont signé le Protocole entre le Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie et le Gouvernement de la République de Croatie sur le régime intérimaire le long de la frontière sud entre les deux États. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، وقَّع الطرفان البروتوكول بين حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحكومة جمهورية كرواتيا بشأن النظام المؤقت على طول الحدود الجنوبية بين الدولتين.
    2) L'Accord entre la République du Kazakhstan et la République de Croatie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité organisée, la circulation illégale de drogues et de produits psychotropes, le terrorisme et d'autres types de criminalité, du 5 juillet 2007; UN 2-اتفاق بين حكومة جمهورية كازاخستان وحكومة جمهورية كرواتيا بشأن التعاون في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والإرهاب وغير ذلك من أشكال الجريمة، مؤرخ 5 تموز/يوليه 2007؛
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre du Gouvernement de la République de Croatie sur la réintégration par des moyens pacifiques de la région sous le contrôle de l'Administration transitoire dans la République de Croatie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من " رسالة من حكومة جمهورية كرواتيا بشأن اكتمال إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة الواقعة تحت اﻹدارة الانتقالية، والتابعة لجمهورية كرواتيا " .
    :: Coordonnatrice du projet d'UNIFEM et du Gouvernement de la République de Croatie sur l'application de la Convention pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, en Asie, en Europe centrale et orientale (Croatie, République tchèque, Hongrie, Pologne, Roumanie, Slovénie) (2002-2003) UN :: منسقة مشروع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وحكومة جمهورية كرواتيا بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أوروبا الوسطى والشرقية (كرواتيا، الجمهورية التشيكية، هنغاريا، بولندا، رومانيا، سلوفانيا)، 2002-2003
    Lettre datée du 14 juillet 1999, adressée par le chef de la délégation de la République fédérale de Yougoslavie pour les négociations avec la délégation de la République de Croatie sur l'extension de la frontière entre la UN رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة من رئيس وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹجراء مفاوضات مع وفد جمهورية كرواتيا بشأن تحديد امتداد الحدود الدولية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في قطاع الجنوب وإيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها موجهة إلى رئيس الوفــد المكلف بإيجاد حل دائم لمسألة بريفلاكا
    Conformément au paragraphe 4 de la résolution 1222 (1999) du Conseil de sécurité, en date du 15 janvier 1999, un rapport est présenté sur l'état des négociations entre la délégation de la République fédérale de Yougoslavie et la délégation de la République de Croatie sur l'extension de la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie dans le secteur sud et le règlement du différend concernant Prevlaka. UN وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٢٢ )١٩٩٩( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، يقدم طيه تقرير عن حالة المفاوضات بين وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ووفد جمهورية كرواتيا بشأن إنشاء امتداد لخط الحدود الدولية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في قطاع الجنوب وحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la République fédérale de Yougoslavie sur l'état des négociations avec la République de Croatie au sujet du différend concernant Prevlaka (voir annexe). UN أتشرف بأن أقدم إليكم طيه التقرير المقدم من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la République fédérale de Yougoslavie sur l'état des négociations menées avec la République de Croatie au sujet du différend concernant Prevlaka, ainsi que la lettre que M. Rodoljub Etinski, chef de la délégation yougoslave, a adressée à son homologue croate (voir pièce jointe). UN أتشرف بأن أحيل، طيه، تقرير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها (انظر المرفق)، ورسالة رودوليوب إتينسكي، رئيس الوفد اليوغوسلافي، الموجهة في هذا الصدد إلى نظيره الكرواتي (انظر الضميمة).
    Lettre datée du 2 octobre (S/2000/954), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, transmettant le rapport de la République fédérale de Yougoslavie sur l'état des négociations menées avec la République de Croatie au sujet du différend concernant Prevlaka, ainsi que le texte d'une lettre datée du 28 août 2000 que le chef de la délégation yougoslave a adressée à son homologue croate. UN رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر S/2000/954)) موجهة إلى الأمين العام من ممثل يوغوسلافيا، يحيل بها تقرير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها ورسالة مؤرخة 28 آب/أغسطس 2000 موجهة من رئيس الوفد اليوغوسلافي إلى نظيره الكرواتي.
    Accord entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République de Croatie relatif à la coopération dans la lutte contre le terrorisme, le crime organisé, le trafic illicite de stupéfiants, de substances psychotropes et d'autres activités illégales, signé à Zagreb, le 30 septembre 2000. UN اتفاق بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية كرواتيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع في المخدرات، والمؤثرات العقلية وغيرها من الأنشطة غير القانونية، وقع في زغرب، في 30 أيلول/سبتمبر 2000.
    L’Accord portant normalisation des relations entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie et les négociations en cours entre le Commissariat pour les réfugiés de la République de Serbie et le Bureau pour les personnes expulsées relevant de la République de Croatie concernant le retour de 30 000 personnes ont donné à ce projet de retour une forte impulsion. UN وقد أعطى اتفاق اعادة العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى طبيعتها والمفاوضات الجارية بين مفوضية اللاجئين في جمهورية صربيا ومكتب اﻷشخاص المطرودين من جمهورية كرواتيا بشأن عودة ٠٠٠ ٠٣ شخص دفعة أقوى لهذه العودة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more