"جميعا أن نكون" - Translation from Arabic to French

    • tous être
        
    Nous devons tous être pleinement conscients du fait que la contribution des individus à la société se mesure en fonction de leur capacité, et non de leur âge. UN وينبغي لنا جميعا أن نكون على وعي تام بأن قدرة اﻷفراد، وليس تاريخهم، هي مقياس المقدار الذي يسهمون به في خدمة المجتمع.
    Dans ce processus d'édification de cet avenir commun qui est le nôtre, nous devons tous être des partenaires compatissants si nous ne voulons pas subir le même sort que la tour de Babel. UN وفي سياق بناء مستقبلنا المشترك، يتعين علينا جميعا أن نكون شركاء متعاطفين لكي لا نلقى نفس مصير برج بابل.
    Si nous souhaitons aussi un Conseil de sécurité plus responsable, transparent et efficace pour relever les défis qui se poseront à l'avenir, nous devons tous être prêts à reconsidérer nos positions et à avancer. UN وإذا كنا جميعا نرغب في جعل مجلس الأمن أكثر قابلية للمساءلة والشفافية والفعالية في التصدي لتحديات المستقبل، فإنه ينبغي لنا جميعا أن نكون على استعداد لمراجعة مواقفنا والمضي قدما.
    :: Nous devons tous être plus conscients de nos capacités respectives dans ce domaine, pour assurer la complémentarité de nos efforts. UN :: يتعين علينا جميعا أن نكون أكثر وعيا بقدرات بعضنا البعض في هذا الميدان، حتى نكفل التكامل لجهودنا.
    Nous devons tous être disposés à œuvrer dans ce sens, dans notre intérêt et celui de nos enfants. UN إنه حقيقة واقعة ويتوجب علينا جميعا أن نكون مستعدين للعمل من أجل ذلك ومن أجلنا ومن أجل أطفالنا.
    Nous devons tous être prêts à sacrifier quelque chose afin que tout le monde puisse gagner. UN وعلينا جميعا أن نكون مستعدين للتخلي عن شيء ما، لكي يستطيع الكل، في نهاية المطاف، أن يكونوا رابحين.
    Nous devons tous être prêts à trouver une manière de faire avancer ce dossier au-delà de Kyoto. UN ويجب علينا جميعا أن نكون مستعدين للتوصل إلى سبيل للتحرك بجدول الأعمال إلى ما يتجاوز كيوتو.
    Nous devons tous être déterminés à renforcer l'Assemblée générale afin qu'elle fasse entendre la vraie voix de la démocratie, de la transparence et de la responsabilité. UN يجب علينا جميعا أن نكون ملتزمين بتعزيز الجمعية العامة حتى ينعكس فيها الصوت الحقيقي للديمقراطية والشفافية والمساءلة.
    Par ailleurs, nous devons tous être prêts à fournir de l'aide. UN لذلك، علينا جميعا أن نكون مستعدين لتقديم المساعدة.
    Nous pouvons tous être fiers des réalisations de la Convention au cours de la dernière décennie. UN وبوسعنا جميعا أن نكون فخورين بما أنجزته الاتفاقية في العقد الماضي.
    Je pense que nous pourrions tous être un peu plus comme vous. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا جميعا أن نكون قليلا مثلك
    Nous pouvons tous être une grande famille, heureux. Open Subtitles يمكننا جميعا أن نكون أسرة واحدة كبيرة، سعيدة.
    On ne peut pas tous être artistes et mannequins. Open Subtitles لا يمكننا جميعا أن نكون فنانين و عارضي ملابس داخلية
    Toutefois, comme je l'ai dit, nous devrions tous être disposés à tenir une séance plénière au début de la semaine prochaine pour examiner la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN غير أنه، على نحو ما ذكرت سابقا، في سياق توسيع العضوية، ينبغي لنا جميعا أن نكون مستعدين لعقد جلسة عامة في مطلع اﻷسبوع القادم.
    Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être. UN وينبغي لنا جميعا أن نكون ممتنين لأن هناك أشخاصا يعملون، من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية في كل أرجاء العالم، بإنكار للذات ويعرضون في أوقات كثيرة سلامتهم الشخصية وأمنهم ورفاهتهم للخطر.
    Avec l'appui approprié des donateurs et l'instauration de politiques favorables aux OMD dans les pays bénéficiaires, nous pouvons tous être optimistes quant à la réalisation de ces objectifs. UN ويمكننا جميعا أن نكون متفائلين بشأن هذه الأهداف، إذا قدمت البلدان المانحة الدعم الكافي، ووضعت البلدان المتلقية سياسات مراعية للأهداف الإنمائية للألفية.
    tout en informant tout le monde sur le véritable état de la technologie et comment nous pouvons tous être libre si le monde agi de concert à la place de batailler. Open Subtitles هي تراث مشترك لجميع الناس. و إعْلام كُلّ شخصِ بالحالةِ الحقيقيةِ للتكنولوجيا, وكيف يمكننا جميعا أن نكون أحرارا إذا عمل العالم معا بدلا من أن يتحارب,
    C'est une recette infaillible pour l'échec. Quelle que soit la situation véritable sur le terrain, nous pouvons tous être sûrs qu'une nouvelle série de projets de résolution < < à réalité virtuelle > > sera présentée en septembre, période à laquelle le représentant palestinien espère attirer davantage l'opinion publique sur la question. UN إنها بالتأكيد وصفة للفشل، وبصرف النظر عن الأحداث الفعلية على أرض الواقع، بوسعنا جميعا أن نكون على ثقة من أن مجموعة جديدة من مشاريع القرارات القائمة على واقع افتراضي ستقدم في أيلول/سبتمبر عندما يأمل الممثل الفلسطيني أن يكون من الممكن جلب المزيد من الاهتمام العام إلى الأمر.
    Vous devez tous être là. Open Subtitles لكم جميعا أن نكون هنا.
    - On peut tous être amis. Open Subtitles نستطيع جميعا أن نكون أصدقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more