"جميع أصدقائنا" - Translation from Arabic to French

    • tous nos amis
        
    • tous ses amis
        
    Nous avons donc besoin de tous nos amis pour faire les derniers pas qui nous séparent encore de la paix. UN ونحن بحاجة إلى جميع أصدقائنا لكي نخطو آخر الخطوات التي ما زالت تفصلنا عن السلام.
    Nous appelons donc tous nos amis qui n'ont pas encore signé ou ratifié le Statut à le faire dès que possible. UN ولذلك ندعو جميع أصدقائنا الذين لم يوقعوا أو يصادقوا بعد على النظام الأساسي إلى أن يفعلوا ذلك بأسرع ما يمكن.
    Bien que nous comprenions les sentiments qui ont été exprimés, nous demandons instamment à tous nos amis de s'abstenir d'excès de langage. UN ونحن إذ نقدر المشاعر التي تم الاعراب عنها نحث جميع أصدقائنا على الامتناع عن استخدام لهجة متطرفة.
    L'incidence positive de cette approche sur la paix régionale et mondiale est bien appréciée par tous nos amis à l'Est et à l'Ouest. UN لقد أصبح الأثر الإيجابي لهذا التوجه على السلام الإقليمي والعالمي موضع تقدير بالغ من جميع أصدقائنا في الشرق والغرب.
    Du haut de cette tribune, je lance un appel à la solidarité. Le peuple centrafricain, qui s'efforce de panser les plaies de la crise, a besoin de l'appui de tous ses amis, pour s'engager résolument et durablement sur le chemin de la paix et de la stabilité. UN ومن هذه المنصة، أطلق نداء للتضامن هو: أن شعب جمهورية أفريقيا الوسطي، الذي يبذل أقصى ما في وسعه لتضميد جراح أزمته، بحاجة إلى مساعدة جميع أصدقائنا لكي يباشر بشكل ثابت ودائم السير على الطريق المؤدي إلى تحقيق السلام والاستقرار.
    Je tiens à exprimer, au nom de tous les Kenyans, notre profonde gratitude à tous nos amis pour leur engagement et leur soutien. UN وأود أن أعرب باسم جميع الكينيين عن امتناننا العميق لمشاركة ودعم جميع أصدقائنا.
    Nous espérons que tous nos amis, qu'ils soient ou non présents dans cette salle, nous rejoindront pour le débat ainsi que pour toutes les activités prévues aujourd'hui et demain. UN نأمل أن يكون جميع أصدقائنا الموجودين هنا وغير الموجودين هنا معنا خلال هذا النقاش وفي جميع الأنشطة اليوم وغدا.
    Eh bien, tu as dit à tous nos amis ta version de l'histoire, me faisant passer pour un méchant. Open Subtitles حسنٌ، أخبرت جميع أصدقائنا قسمك من القصة صورتني وكأني الشرير
    Et je voulais en profiter pour m'adresser devant toi et tous nos amis, tous ceux qu'on aime, et te dire à quel point j'ai hâte de découvrir ce que l'avenir nous réserve parce que j'ai le sentiment Open Subtitles . و أردت أن أنتهز هذه الفرصة . لأقف أمامك . و أمام جميع أصدقائنا
    Mon frère et moi avons dû partir et perdre tous nos amis. Open Subtitles كان على أخي و انا الأنتقال و ترك جميع أصدقائنا
    Maintenant je vois plus ça comme nous et tous nos amis. Open Subtitles الآن هذهـ نوعـاً ما الصورة التي سنكون بهـا مع جميع أصدقائنا.
    Il semblerait que dans le divorce, elle ait eu tous nos amis. Open Subtitles أظن بأنها اتفاقية الطلاق جعلتها تأخذ جميع أصدقائنا
    Une cérémonie somptueuse, avec tous nos amis et toute notre famille. Open Subtitles و نحظى بزفاف جميل مع جميع أصدقائنا وعائلتنا
    Pour tous nos amis du neuvième bloc ! Open Subtitles أود أن أهدي هذه الأغنية إلى جميع أصدقائنا في الجناح رقم 9
    Comme toujours, nous sommes profondément touchés par les encouragements de tous nos amis, qui continueront d'être très importants pour nous. UN وكما هو الحال دائما، فإننا نشعر بالامتنان العميق للتشجيع الذي نتلقاه من جميع أصدقائنا والذي كان وسيظل ذا أهمية هائلة بالنسبة لنا.
    Nous sommes certains que tous nos amis, qui font partie de cette Union et dont les sociétés se sont développées et ont prospéré sur la base d'un certain nombre de valeurs, le comprennent. UN وإننا على يقين من أن جميع أصدقائنا في الاتحاد الأوروبي يعون ذلك. كل أصدقائنا الذين حققوا النمو والازدهار بفضل استناد مجتمعاتهم إلى القيم.
    tous nos amis à sandwishes. Open Subtitles جميع أصدقائنا يصنعون الشطائر.
    Maintenant tous nos amis s'impatientent. Open Subtitles الآن جميع أصدقائنا اصبحوا عديمي الصبر.
    tous nos amis ont disparu. Open Subtitles أعنى، جميع أصدقائنا ذهبوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more