"جميع أعضاء الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • tous les membres de l'Assemblée
        
    • ensemble des membres de l'Assemblée
        
    • l'Assemblée de
        
    • tous les membres de cette Assemblée
        
    Il ne me reste plus qu'à dire que j'ai été particulièrement encouragé par l'esprit de coopération manifesté par tous les membres de l'Assemblée lors du débat sur ce point. UN ولم يبق لي سوى أن أقول إنه مما أثلج صدري بوجه خاص درجة التعاون الذي أبداه جميع أعضاء الجمعية في مناقشات هذا البند.
    Nous recommandons l'adoption de ce projet à tous les membres de l'Assemblée. UN ونود أن نوصي جميع أعضاء الجمعية باعتماده.
    Je tiens à remercier tous les membres de l'Assemblée de leur coopération. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer, pour information, le texte de la présente lettre à tous les membres de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وأتشرف بأن أطلب تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن كي يحيطوا بها علما.
    Enfin, la Présidente de la République argentine a appelé à l'ouverture d'un dialogue avec le Royaume-Uni et entre tous les membres de l'Assemblée générale sur la question. UN وختمت المتحدثة كلامها بالدعوة إلى الحوار مع المملكة المتحدة والحوار بين جميع أعضاء الجمعية العامة بشأن النزاع.
    Je tiens à remercier tous les membres de l'Assemblée de leur coopération. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre et la pièce jointe à l'attention de tous les membres de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وسوف أكون ممتنا لو استرعيتم اهتمام جميع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها.
    Je tiens à remercier tous les membres de l'Assemblée de leur coopération. UN أود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم.
    Il a été décidé, en outre, que tous les membres de l'Assemblée recevraient une formation de sensibilisation à la question de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تلقي جميع أعضاء الجمعية الوطنية تدريبا على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Mon pays invite donc tous les membres de l'Assemblée générale à adopter le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وعلى ذلك، يدعو بلدي جميع أعضاء الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعروض علينا.
    Je tiens à remercier tous les membres de l'Assemblée de leur coopération. UN أود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    Je commencerai par remercier tous les membres de l'Assemblée générale d'accueillir la Confédération suisse à l'Organisation des Nations Unies. UN أولا، أود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على الترحيب بالاتحاد الكونفدرالي السويسري في الأمم المتحدة.
    Je tiens à remercier tous les membres de l'Assemblée de leur aimable coopération pendant cette séance. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم الطيب في هذه الجلسة.
    Je tiens à remercier tous les membres de l'Assemblée de leur coopération. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    Pour toutes ces raisons, je m'associe aux coauteurs du projet de résolution pour demander à tous les membres de l'Assemblée de l'appuyer. UN ومن أجل هذه اﻷسباب جميعها، أنضم إلى مقدمي مشروع القرار في طلبهم بأن يؤيده جميع أعضاء الجمعية العامة.
    Dans l'idéal, tous les membres de l'Assemblée recueilleraient les préoccupations en matière de droits de l'homme auprès de leurs électeurs. UN وفي الأحوال النموذجية، يقوم جميع أعضاء الجمعية بعرض شواغل دوائرهم الانتخابية في مجال حقوق الإنسان.
    Je tiens à remercier tous les membres de l'Assemblée de leur coopération. UN أرغب في شكر جميع أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم.
    Mais, dans l'ensemble, ces propositions représentent un plan de campagne d'ensemble pour accroître l'efficacité du système des Nations Unies, qui mérite l'appui de tous les membres de l'Assemblée générale. UN ولكن المقترحات، في مجملها، تمثل خارطة طريق شاملة لأمم متحدة أكثر فعالية. ويستحق ذلك دعم جميع أعضاء الجمعية العامة.
    Le chef de l'Etat est le Président de la République, élu par la majorité de tous les membres de l'Assemblée sur proposition du Premier Ministre. UN ويتولى رئاسة الدولة الرئيس الذي ينتخب بأغلبية أصوات جميع أعضاء الجمعية بناءً على اقتراح يقدمه رئيس الوزراء.
    Il incombe au Conseil de promouvoir constamment le dialogue et la coopération. Les questions ayant d'importantes ramifications politiques devraient systématiquement être examinées par l'ensemble des membres de l'Assemblée générale. UN ويتعين على المجلس تعزيز الحوار والتعاون بصورة دائمة؛ وينبغي دائما أن ينظر جميع أعضاء الجمعية العامة في المسائل التي تنطوي على تداعيات سياسية خطيرة.
    À cet égard, nous tenons à souligner expressément les efforts déployés par tous les membres de cette Assemblée pour parvenir à cet important accord. UN في ذلك الصدد، نود أن نعترف صراحة بالجهود التي بذلها جميع أعضاء الجمعية للتوصل إلى هذا الاتفاق الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more