Après approbation, ce plan sera soumis individuellement à tous les membres du Comité exécutif du FNUAP avant de pouvoir devenir définitif. | UN | وبعد صدور هذه الموافقة ستقدم الاستراتيجية بصورة مستقلة إلى جميع أعضاء اللجنة التنفيذية للصندوق قبل أن تصبح نهائية. |
La République tchèque se tient prête à pleinement coopérer avec tous les membres du Comité exécutif en vue de trouver des solutions constructives aux difficultés auxquelles est confronté le Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وتقف الجمهورية التشيكية على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول بناءة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
La République de Slovénie est prête à coopérer pleinement avec tous les membres du Comité exécutif afin de trouver des solutions constructives aux problèmes rencontrés par le Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وجمهورية سلوفينيا مستعدة للتعاون تعاونا تاما مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل التوصل إلى حلول بناءة بغية التصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Le Togo est donc disposé à coopérer pleinement avec tous les membres du Comité exécutif en vue de trouver des réponses constructives aux différents défis qui se posent au Haut-Commissariat pour les réfugiés. | UN | إن توغو إذن مستعدة لتتعاون بشكل تام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل إيجاد حلول بناءة لشتى المشكلات التي تواجه مفوضية شؤون اللاجئين. |
Elle est prête à coopérer pleinement avec l'ensemble des membres du Comité exécutif afin de trouver des solutions constructives aux problèmes auxquels doit faire face le Haut-Commissariat pour les réfugiés. | UN | وجمهورية رواندا مستعدة للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل إيجاد حلول بناءة للتحديات الماثلة أمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Le Turkménistan est prêt à coopérer pleinement avec tous les membres du Comité exécutif afin de trouver des solutions constructives aux problèmes que rencontre le Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وتركمانستان مستعدة للتعاون تعاونا تاما مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل التوصل إلى حلول بناءة للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Elle y demandait une réunion avec tous les membres du Comité exécutif central de la LND en vue d'examiner le programme de travail du parti, en faisant remarquer que le Comité coopérerait avec le Conseil d'État à la réalisation de programmes qui seraient profitables à la nation. | UN | وطلبتْ لقاءً مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية لحزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية لمناقشة برنامج عمل الحزب، مشيرةً إلى أن اللجنة سوف تتعاون مع المجلس في برامج ستعود بالنفع على الدولة. |
Attachant une grande importance au Programme du Haut-Commissaire pour les réfugiés, la Slovénie est prête à coopérer pleinement avec tous les membres du Comité exécutif afin de trouver des solutions constructives aux problèmes rencontrés par le Programme. | UN | وقالت إن سلوفينيا تعلّق أهمية كبيرة على برنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين، وهي على استعداد للتعاون الكامل مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل الوصول إلى حلول بنّاءة للمشاكل التي يواجهها البرنامج. |
La République du Monténégro est prête à coopérer pleinement avec tous les membres du Comité exécutif afin de trouver des solutions constructives aux problèmes rencontrés par le Programme du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وإن جمهورية الجبل الأسود مستعدة لتتعاون تعاونا تاما مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية على إيجاد حلول بنّاءة لمختلف المشكلات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
La République d'Azerbaïdjan est disposée à coopérer pleinement avec tous les membres du Comité exécutif en vue de trouver des réponses constructives aux défis que doit relever le Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وتقف جمهورية أذربيجان على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول بناءة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
tous les membres du Comité exécutif de la Ligue nationale pour la démocratie du district de Kyunhla, division de Sagaing, ont démissionné de leur propre gré et démantelé le bureau de la Ligue de Kyunhla le 27 novembre [1998]. | UN | " قـدم جميع أعضاء اللجنة التنفيذية للعصبة الوطنية من أجل الديقمراطية في بلدة كيون هلا، مقاطعة ساغاينغ، استقالتهم بمحض ارادتهم وحلوا مكتب العصبة الوطنية في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر ]1998 " [. |
117. Le 6 juillet 1998, tous les membres du Comité exécutif de l'Union générale de la Fédération des travailleurs soudanais, syndicat interdit, ont été arrêtés dans les bureaux du syndicat lors d'une réunion considérée comme légale aux termes de la nouvelle constitution. | UN | 117- في 6 تموز/يوليه 1998، أُلقي القبض على جميع أعضاء اللجنة التنفيذية للاتحاد العام المحظور لنقابات عمال السودان بمكاتب الاتحاد أثناء اجتماع يعتبر قانونياً وفقاً للدستور الجديد. |
La République du Bélarus se tient prête à coopérer de façon constructive avec tous les membres du Comité exécutif en vue de mettre au point des mesures axées sur les résultats propres à surmonter les difficultés liées à l'assistance aux réfugiés et à leur protection. | UN | وتقف جمهورية بيلاروس على أهبة الاستعداد للتعاون البنّاء مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول عملية للتصدي للتحديات التي تواجه جهود حماية اللاجئين ومساعدتهم. (توقيع) أندري دابكيوناس |
tous les membres du Comité exécutif de la Ligue nationale pour la démocratie du district de Mong Yawng dans la partie orientale de l'État de Shan ont démissionné du parti et le bureau de district de la Ligue a été dissous le 30 novembre. " | UN | " استقال جميع أعضاء اللجنة التنفيذية التابعة للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية في بلدة مونغ يا وونغ في ولاية شان الشرقية من الحزب وحلوا مكتب العصبة الوطنية في البلدة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر " . |
Unies pour les réfugiés Mme Klopčič (Slovénie), présentant le projet de résolution, réaffirme l'adhésion de son pays aux objectifs visés par le Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, sa détermination à coopérer avec tous les membres du Comité exécutif afin de trouver des solutions constructives aux problèmes et sa volonté d'améliorer le sort des réfugiés par le biais de la coopération régionale et internationale. | UN | 4 - السيدة كلوبتشيش (سلوفينيا): قالت، وهي تعرض مشروع القرار، إنها تؤكد انضمام بلدها إلى أهداف برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وإلى تصميمه على التعاون مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل إيجاد حلول بناءة للمشاكل، وإرادته تحسين مصير اللاجئين من خلال التعاون الإقليمي والدولي. |
J'exhorte tous les membres du Comité exécutif à renouveler leur engagement collectif, à soulager leur sort et celui de tous ceux qui sont arrachés à leur foyer et à leur communauté, alors que les crises d'aujourd'hui et de demain continueront de faire rage " > > . | UN | إنني أحث جميع أعضاء اللجنة التنفيذية على تجديد التزامهم الجماعي لمعالجة محنة هؤلاء ومحنة كل من يجدون أنفسهم مجبرين على النزوح من ديارهم ومجتمعاتهم المحلية في وقت يستمر فيه احتدام أزمات اليوم والغد " . |
J'exhorte tous les membres du Comité exécutif à renouveler leur engagement collectif, à soulager leur sort et celui de tous ceux qui sont arrachés à leur foyer et à leur communauté, alors que les crises d'aujourd'hui et de demain continueront de faire rage > > . | UN | إنني أحث جميع أعضاء اللجنة التنفيذية على تجديد التزامهم الجماعي لمعالجة محنة هؤلاء ومحنة كل من يجدون أنفسهم مجبرين على النزوح من ديارهم ومجتمعاتهم المحلية في وقت يستمر فيه احتدام أزمات اليوم والغد " . |
En septembre 1993, le HCR a fait paraître un projet de version révisée des Principes directeurs intitulé " Les enfants réfugiés : protection et soins " , qui a été distribué, pour observations, à tous les bureaux extérieurs du HCR, ainsi qu'à tous les membres du Comité exécutif et aux ONG. Les observations reçues à la fin de 1993 seront prises en considération dans la version finale des Principes directeurs. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدرت المفوضية مشروع نسخة منقحة من المبادئ التوجيهية بعنوان " اﻷطفال اللاجئون: حمايتهم ورعايتهم " . ووزع المشروع على جميع المكاتب الميدانية للمفوضية، فضلا عن جميع أعضاء اللجنة التنفيذية والمنظمات غير الحكومية مع طلب إبداء ملاحظاتهم عليه قرب نهاية عام ١٩٩٣ وستدخل على النسخة النهائية للمبادئ التوجيهية. |
Conférences : Outre les deux membres du Comité exécutif présents à la Conférence sur l’environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro en juin 1992, presque tous les membres du Comité exécutif de l'ARC-PEACE ont participé au Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague en mars 1995 et à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) à Istanbul en juin 1996. | UN | المؤتمرات: إضافة إلى حضور عضوين من اللجنة التنفيذية مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، في حزيران/ يونية ١٩٩٢، حضر جميع أعضاء اللجنة التنفيذية تقريباً مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، في آذار/ مارس ١٩٩٥، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( في اسطنبول، في حزيران/ يونية ١٩٩٦. |
Répondant à une question quant à la composition du groupe < < Amis du Bureau de l'Inspecteur général > > , il indique que l'ensemble des membres du Comité exécutif sont invités à rejoindre ce groupe et à participer à ces réunions. | UN | ورداً على استفسار بشأن عضوية " أصدقاء مكتب المفتش العام " ، أشار المفتش العام إلى أن جميع أعضاء اللجنة التنفيذية مُرحَّب بانضمامهم إليها ومشاركتهم في اجتماعاتها. |