"جميع أعضاء لجنة" - Translation from Arabic to French

    • tous les membres du Comité
        
    • tous les membres de la Commission
        
    • de tous les membres du
        
    • laquelle tous les membres du
        
    :: tous les membres du Comité d'audit sont approuvés par l'organe directeur. UN :: يجب أن يكون جميع أعضاء لجنة مراجعة الحسابات معينين بموافقة هيئة الإدارة.
    Aucune activité interorganisations n'était prévue, mais tous les membres du Comité commun qui s'intéressent aux questions de population étaient néanmoins invités à oeuvrer pour l'information et la sensibilisation du public en l'occurrence; UN وفي حين لم تقترح أنشطة مشتركة بين الوكالات، فقد دعي جميع أعضاء لجنة اﻹعلام المشتركة الذين لديهم اهتمام بالقضايا السكانية إلى تقديم ما يعن لهم من مساهمات في مجال اﻹعلام والتوعية بالمؤتمر؛
    tous les membres du Comité et les observateurs UN جميع أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين لديها
    Je vous serais vivement reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre à tous les membres de la Commission de consolidation de la paix en tant que document de la Commission. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء لجنة بناء السلام وإصدارها باعتبارها وثيقة من وثائق اللجنة.
    Je m'adresse à vous ainsi qu'à tous les membres de la Commission des droits de l'homme pour que la Commission condamne immédiatement l'agression dirigée par l'OTAN contre la République fédérale de Yougoslavie et demande la cessation immédiate de cette agression. UN إنني أناشدكم وأناشد جميع أعضاء لجنة حقوق الإنسان بأن تعمد اللجنة على الفور إلى إدانة عدوان الناتو على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وطلب الوقف الفوري لهذا العدوان.
    Dans le même temps, l'ONUDC a consulté tous les membres du Comité de coordination des activités de statistique. UN وخلال نفس الفترة، تشاور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع جميع أعضاء لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية.
    tous les membres du Comité et les observateurs UN جميع أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين
    tous les membres du Comité et les observateurs UN جميع أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبون
    La réponse reçue et la communication initiale sont alors distribuées à tous les membres du Comité de coordination. UN ويتم توزيع الرد والرسالة على جميع أعضاء لجنة التنسيق.
    3. Décide en outre de synchroniser, conformément à la pratique établie, les mandats de tous les membres du Comité des politiques du développement; UN ٣ - يقرر أيضا أن تكون مدد عضوية جميع أعضاء لجنة السياسة اﻹنمائية متزامنة وفقا لما جرى عليه العمل فيما مضى؛
    18. tous les membres du Comité Zangger sont des États parties au Traité susceptibles d'exporter des articles figurant sur la liste de base. UN ١٨ - جميع أعضاء لجنة زانغر أطراف في المعاهدة بإمكانها توريد اﻷصناف الواردة في قائمة المواد الحساسة.
    18. tous les membres du Comité Zangger sont des États parties au Traité susceptibles d'exporter des articles figurant sur la liste de base. UN ١٨ - جميع أعضاء لجنة زانغر أطراف في المعاهدة بإمكانها توريد اﻷصناف الواردة في قائمة المواد الحساسة.
    Le Comité mixte a été informé que le mandat de tous les membres du Comité de suivi prendrait fin en juillet 2017. UN 294 - وأحيط مجلس المعاشات التقاعدية علما بأن ولاية جميع أعضاء لجنة رصد الأصول والخصوم ستنتهي في تموز/يوليه 2017.
    En transmettant ces projets de résolution au Conseil d'administration par votre intermédiaire, je tiens à souligner que tous les membres du Comité des représentants permanents réservent le droit de leurs délégations respectives de rouvrir le débat sur n'importe lequel de ces projets lors de leur examen par le Conseil. UN وإني إذ أحيل عن طريقكم مشاريع القرارات إلى مجلس الإدارة، أود أن أبرز أن جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين يحتفظون بحق وفودهم في إعادة فتح المناقشات بشأن أي من مشاريع القرارات أثناء نظرها في المجلس.
    Bien que tous les membres de la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles aient été nommés, le règlement des différends n'a pas encore commencé, la Commission n'ayant pas encore adopté son règlement intérieur. UN وبالرغم من تعيين جميع أعضاء لجنة مطالبات الإسكان والممتلكات لم تبدأ تسوية المنازعات بعد، حيث يتعين اعتماد النظام الداخلي للجنة.
    Il lance un appel à tous les membres de la Commission de consolidation de la paix pour qu'ils se joignent aux donateurs existants et exprime l'espoir que la prochaine réunion du Groupe consultatif sera un nouveau jalon à cet égard. UN وناشد جميع أعضاء لجنة بناء السلام الانضمام إلى المانحين الحاليين وأعرب عن أمله في أن يكون الاجتماع القادم للفريق الاستشاري علامة بارزة في هذا الصدد.
    Mais ce n'est plus le cas, et nous pensons qu'il faudrait revenir en arrière. Aussi proposons-nous que tous les membres de la Commission des droits de l'homme désignent comme chef de leur délégation une personnalité éminente et expérimentée dans ce domaine. UN وقد انتكست هذه الممارسة منذ ذلك الحين. ونعتقد أنه ينبغي العودة بها إلى سابق عهدها؛ ونقترح أن يكلف جميع أعضاء لجنة حقوق الإنسان شخصيات بارزة وخبيرة في مجال حقوق الإنسان بترؤس وفودها.
    La brochure élaborée à l'issue de cette campagne a été publiée en anglais, en espagnol et en français, et distribuée à tous les membres de la Commission du développement social ainsi qu'à un grand nombre d'organisations non gouvernementales internationales. UN وقد نشر الكتيب الناجم عن ذلك باللغات الانكليزية والفرنسية والإسبانية ووزع على جميع أعضاء لجنة التنمية الاجتماعية وجرى توزيعه أيضا على نطاق واسع بين المنظمات غير الحكومية الدولية.
    La Présidente a remercié tous les intervenants et participants et indiqué qu'une note résumant la réunion serait distribuée à tous les membres de la Commission. UN 6 - وشكر الرئيس جميع المتحدثين والمشتركين وذكر أنه سيجري تعميم موجز للاجتماع على جميع أعضاء لجنة بناء السلام.
    Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) tout en les invitant à prendre des mesures à cet effet a appelé l’attention de tous les membres du CAC sur cette disposition. UN وقد وجﱠه المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، انتباه جميع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إلى هذا البند داعيا إياهم إلى اتخاذ إجراء في هذا الشأن.
    d) Évaluation distincte du comportement professionnel par coordonnateurs résidents. La première évaluation du comportement professionnel des coordonnateurs résidents, à laquelle tous les membres du CAC ont été invités à participer, a été achevée en 1998. UN )د( تقييم أداء منفصل للمنسقين المقيمين: استكملت، في عام ١٩٩٨، أول عملية لتقييم أداء المنسقين المقيمين، ووجهت الدعوة إلى جميع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية للمشاركة في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more