"جميع أعمال العدوان" - Translation from Arabic to French

    • tous les actes d'agression
        
    En effet, Israël tient le Gouvernement libanais responsable de tous les actes d'agression qui viennent de son territoire. UN ولذا تحمِّل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية عن جميع أعمال العدوان التي تُنفذ من أراضيها ضد إسرائيل.
    L'Ukraine condamne tous les actes d'agression et le recours à la force qui ont eu lieu dans la région. UN إن أوكرانيا تدين جميع أعمال العدوان واستخدام القوة التي حصلت في المنطقة.
    A cet égard, elle préconise l'adoption de mesures collectives efficaces aux fins de la prévention de la guerre et de l'élimination de toutes les menaces à la paix, ainsi que de la cessation de tous les actes d'agression et autres violations de la paix. UN وفي هذا السياق، يدعو الميثاق إلى اتخاذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع الحروب وإزالة اﻷسباب التي تهدد السلم، فضلا عن قمع جميع أعمال العدوان وغيرها من وجوه اﻹخلال بالسلم.
    C'est dans cet esprit que nous appelons toutes les parties à respecter la Feuille de route pour la paix, du Quatuor, et que nous demandons instamment la fin de tous les actes d'agression. UN ومن هذا المنطلق ندعو جميع الأطراف إلى التقيد بخارطة الطريق من أجل السلام التي وضعتها المجموعة الرباعية، ونحث على وقف جميع أعمال العدوان.
    Cuba condamne tous les actes d'agression, d'occupation et de terrorisme d'État perpétrés par Israël et réaffirme sa ferme solidarité avec le peuple palestinien. UN وتدين كوبا جميع أعمال العدوان والاحتلال وإرهاب الدولة الذي ترتكبه إسرائيل وتؤكد من جديد على أقوى تضامنها مع الشعب الفلسطيني.
    L'adoption du projet de résolution par acclamation enverrait un message fort concernant l'opposition de la communauté internationale à tous les actes d'agression et d'occupation étrangères. UN وذكر أن اعتماد مشروع القرار بالتزكية من شأنه أن يُوجه رسالة قوية مفادها أن المجتمع الدولي يعارض جميع أعمال العدوان والاحتلال الأجنبيين.
    Les dirigeants palestiniens condamnent ces attaques militaires brutales et illégales contre la population civile palestinienne et demandent qu'il soit mis fin à tous les actes d'agression israéliens et de terreur contre notre peuple. UN وتدين القيادة الفلسطينية هذه الهجمات العسكرية الوحشية غير القانونية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين وتطالب بوقف جميع أعمال العدوان والإرهاب الإسرائيلية ضد شعبنا.
    a) Mettre fin à tous les actes d'agression contre les formations, bases, convois et infrastructures de l'armée syrienne; UN (أ) وقف جميع أعمال العدوان على وحدات الجيش السوري وقواعده وقوافله وهياكله الأساسية؛
    b) Mettre fin à tous les actes d'agression contre les organismes, bâtiments et infrastructures publics ainsi que contre les biens privés et publics et ne pas gêner la reprise des services publics; UN (ب) وقف جميع أعمال العدوان على وكالات الحكومة ومبانيها وهياكلها الأساسية، وعلى الممتلكات العامة والخاصة، والامتناع عن عرقلة استئناف الخدمات العامة؛
    Tous ces articles pertinents de cette Convention du 10 septembre 1969 démontrent, s'il en était encore besoin, que l'Ouganda viole délibérément ses engagements internationaux et que tous les actes d'agression dont le Rwanda est victime lui sont imputables. UN وتثبت جميع هذه المواد ذات الصلة من هذه الاتفاقية المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٦٩، إذا ما كانت لا تزال ثمة حاجة الى اثبات، أن أوغندا تنتهك عن عمد التزاماتها الدولية وأن جميع أعمال العدوان التي تتعرض لها رواندا منسوبة إليها.
    Les États s'étant montrés très hostiles à l'idée de qualifier tous les actes d'agression visés à l'article 3 de ce document de crimes au regard du droit international, c'est délibérément que l'Assemblée générale a limité la qualification de crime au cas d'une guerre d'agression, à la première phrase du paragraphe 2 de l'article 5. UN ولأن الدول قد أبدت معارضة ملحوظة إزاء إدراج جميع أعمال العدوان ضمن المعنى الذي تقصده المادة 3 من تلك الوثيقة بوصفها جرائم بمقتضى القانون الدولي، تقصر الجملة الأولى من المادة 5 (2) من تعريف العدوان استعمال ذلك المصطلح، عمدا، على حالة الحرب العدوانية.
    Le Président Chevardnadze et le Président du Turkménistan, M. Saparmurat Nyazov, dans une déclaration conjointe faite le 5 décembre, ont condamné énergiquement tous les actes d'agression, les tendances séparatistes et les activités terroristes qui menacent l'intégrité territoriale et la sécurité des États (voir A/52/749). UN وفي إعلان مشترك صدر في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر أدان الرئيس شفرنادزه ورئيس جمهورية تركمانستان، السيد سبارمرات نيازوف، بقوة جميع أعمال العدوان والانفصال واﻹرهاب التي تهدد سلامة الدول اﻹقليمية وأمنها )انظر (A/52/749.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more