"جميع أقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to French

    • tous les pays les moins avancés
        
    • tous les PMA
        
    • ensemble des pays les moins avancés
        
    • ensemble des PMA
        
    • aux pays les moins avancés
        
    C'est la raison pour laquelle le Népal a demandé que l'Initiative soit élargie de manière à couvrir tous les pays les moins avancés. UN ولذا، قال إن نيبال تدعو إلى توسيع المبادرة لتشمل جميع أقل البلدان نموا.
    Les efforts d'annulation de la dette doivent se poursuivre et s'élargir à tous les pays les moins avancés. UN واقتراحات شطب الديون تنبغي متابعتها وينبغي توسيع نطاقها لتشمل جميع أقل البلدان نموا.
    Ma délégation relève qu'avec un appui international il serait possible d'alléger les dettes de tous les pays les moins avancés (PMA). UN ووفدي يرى أنه من خلال الدعم الدولي يمكن القيام بعمل ما لإعفاء جميع أقل البلدان نموا من ديونها.
    Pour faciliter l'analyse, tous les PMA sont classés en trois grands sous-groupes régionaux : Afrique, Asie et Pacifique. UN ولأغراض التحليل، صنفت جميع أقل البلدان نموا في ثلاث مجموعات فرعية هي: أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Pour faire en sorte que le PNUD continue d'accorder une attention prioritaire aux PMA, le poste de coordinateur de l'aide aux PMA a été intégré au Bureau de la politique et de l'évaluation du programme, et le coordinateur a pour tâche de coordonner les activités du PNUD dans tous les PMA. UN وللحفاظ على التركيز الخاص على أقل البلدان نموا في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقد تم نقل وظيفة منسق المساعدات المقدمة ﻷقل البلدان نموا إلى مكتب سياسات البرامج وتقييمها وعهدت اليها مسؤولية تنسيق اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جميع أقل البلدان نموا.
    Indice de vulnérabilité environnementale pour 33 petits États insulaires en développement par rapport à la moyenne de l'ensemble des pays les moins avancés UN مؤشر الضعف البيئي لـ 33 من الدول الجزرية الصغيرة النامية مقارنة بمتوسط جميع أقل البلدان نموا
    À titre d'illustration, le montant des flux d'investissements dont le Pakistan a bénéficié en 1992 équivalait, à lui seul, en termes absolus, aux quelque 0,3 milliard de dollars d'investissements effectués dans l'ensemble des PMA au cours de la même année. UN وعلى اﻷسس المطلقة، فإن مجموع التدفقات المتجهة الى جميع أقل البلدان نموا في ١٩٩٢ بلغت ٠,٣ بليون دولار تقريبا أو ما يكاد يعادل ما تلقته باكستان من تدفقات في تلك السنة.
    Il faut donc prendre des mesures efficaces à cet égard, en particulier annuler l'intégralité de la dette multilatérale et bilatérale de tous les pays les moins avancés à l'égard des créanciers publics comme privés. UN ونشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة، ولا سيما من خلال الإلغاء الكامل للديون المتعددة الأطراف والثنائية المستحقة على جميع أقل البلدان نموا للدائنين من القطاعين العام والخاص.
    Nous soulignons la nécessité de prendre des mesures efficaces à cet égard, en particulier l'annulation totale de la dette multilatérale et bilatérale de tous les pays les moins avancés à l'égard des créanciers publics comme privés. UN ونشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة، ولا سيما من خلال الإلغاء الكامل للديون المتعددة الأطراف والثنائية المستحقة على جميع أقل البلدان نموا للدائنين من القطاعين العام والخاص.
    Notant que de grands pays en développement sont devenus d'importants partenaires commerciaux pour les pays les moins avancés et les pays en développement sans littoral, elle rappelle que l'Inde a déjà étendu son régime de préférences tarifaires en franchise de droits à tous les pays les moins avancés. UN وفي معرض إشارتها إلى أن ثمة بلدان نامية كبيرة قد برزت بوصفها شريكة تجارية مهمة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، قالت إن الهند توسعت بالفعل في نظام الأفضليات فيما يتعلق بالاعفاء من الرسوم الجمركية ليشمل جميع أقل البلدان نموا.
    Le remboursement de la dette consume une grande partie des ressources des pays en développement et l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés ne couvre pas encore tous les pays les moins avancés. UN ويستنفد سداد الدين جزءا كبيرا من موارد البلدان النامية، وما زال يتعين على المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تغطي جميع أقل البلدان نموا.
    tous les pays les moins avancés devraient pouvoir bénéficier de cette initiative et leurs emprunts bilatéraux et multilatéraux immédiatement annulés. UN وينبغي مد هذا الاقتراح ليشمل جميع أقل البلدان نموا وينبغي القيام على الفور بشطب القروض الثنائية والمتعددة الأطراف لتلك المجموعة.
    C'est pourquoi même en l'absence de résultats visibles, il ne faut pas relâcher les efforts déployés pour atteindre les objectifs de développement dans tous les pays les moins avancés. UN وبينما قد لا تكون هذه النتائج مسجلة دائما، فإن هذه الحقائق تدعو إلى مواصلة الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية في جميع أقل البلدان نموا.
    tous les pays les moins avancés connaîtront une amélioration dans leur accès aux marchés d'ici l'an 2000 de telle sorte qu'en 2005, ils bénéficieront d'un accès au marché de la Communauté européenne pour pratiquement tous les produits, sans payer de taxes. UN وسترى جميع أقل البلدان نموا أن نظامها الخاص بالدخول إلى اﻷسواق سيتحسن ابتداء من عام ٢٠٠٠ بطريقة تجعلها تستفيد بحلول عام ٢٠٠٥ من الدخول بدون ضرائب إلى أسواق الجماعة اﻷوروبية بالنسبة لجميع منتجاتها تقريبا.
    62. Le représentant du Soudan a déclaré que la réduction et l'élimination de la pauvreté restaient l'une des principales priorités pour tous les PMA. UN 62- وقال ممثل السودان إن تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه لا يزالان في قمة أولويات جميع أقل البلدان نموا.
    Le représentant du Soudan a déclaré que la réduction et l'élimination de la pauvreté restaient l'une des principales priorités pour tous les PMA. UN 6 - وقال ممثل السودان إن تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه لا يزالان في قمة أولويات جميع أقل البلدان نموا.
    - L'annulation totale, rapide et inconditionnelle de tous les arriérés de paiement dus par tous les PMA; UN o إلغاء كافة الديون غير المسددة، المستحقة على جميع أقل البلدان نموا إلغاء كاملا وسريعا وغير مشروط؛
    En 1998, le montant total des investissements étrangers directs dans l'ensemble des pays les moins avancés a augmenté de 19 % par rapport à 1997. UN وظل مجموع التدفقات من الاستثمار المباشر الأجنبي على جميع أقل البلدان نموا ينمو بنسبة 19 في المائة في عام 1998 عما كان عليه في عام 1997.
    Transferts de fonds Les transferts de fonds à destination de l'ensemble des pays les moins avancés qui ont été officiellement enregistrés se sont élevés à 30,5 milliards de dollars en 2012, soit une augmentation de 11 % par rapport à 2011. UN 92 - بلغت قيمة تدفقات التحويلات المسجلة رسميا إلى جميع أقل البلدان نموا 30.5 بليون دولار في عام 2012. وهذا ما مثل زيادة بنسبة 11 في المائة مقارنة بالمستوى الذي كانت عليه في عام 2011.
    Comme on l'a déjà noté, la part moyenne des exportations de produits de base dans l'ensemble des pays les moins avancés a nettement progressé, en partie parce que les prix restaient élevés. UN وكما لوحظ أعلاه، ارتفع متوسط حصة صادرات السلع الأساسية الأولية في جميع أقل البلدان نموا بشكل ملحوظ، ويرجع ذلك جزئيا إلى استمرار ارتفاع الأسعار.
    Financement d'amorçage dans un nombre limité de PMA dans le cadre de projets sur l'investissement et le développement des entreprises; un financement additionnel sera nécessaire pour élargir les projets à l'ensemble des PMA. UN :: توفير تمويل ابتدائي لعدد محدود من أقل البلدان نموا في إطار عدد من مشاريع الاستثمار والمؤسسات المتعلقة بالتنمية؛ وسيلزم تمويل إضافي لتوسيع نطاق المشاريع ليشمل جميع أقل البلدان نموا.
    En 1998, le montant net total des prêts consentis par l’Association internationale de développement aux pays les moins avancés, a atteint le chiffre de 1,4 milliard de dollars. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغ صافي التدفقات في إطار تقديمها المساعدة اﻹنمائية الدولية إلى جميع أقل البلدان نموا ١,٤ بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more