"جميع أماكن العمل" - Translation from Arabic to French

    • tous les locaux
        
    • tous les lieux de travail
        
    • tous les lieux d'affectation
        
    • ensemble des locaux
        
    • toutes les installations
        
    Des mesures de sécurité efficaces sont en vigueur dans tous les locaux de l'ONU. UN سريان تدابير أمنية فعالة في كل الأوقات في جميع أماكن العمل بالأمم المتحدة.
    Services d'assainissement pour tous les locaux, notamment de services de collecte et d'évacuation des eaux usées et des ordures UN تزويد جميع أماكن العمل بخدمات المرافق الصحية، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    tous les lieux de travail sont susceptibles d'être contrôlés par les corps d'inspection compétents. UN وتخضع جميع أماكن العمل للتقييم من جانب هيئات التفتيش المختصة.
    Sur tous les lieux de travail il faudrait formuler des politiques ou des règles d'éthique énonçant une position contre l'ostracisme, la victimisation et le harcèlement sexuel. UN وينبغي صياغة السياسات أو القواعد الأخلاقية في جميع أماكن العمل بحيث يجري اتخاذ موقف ضد النبذ والإيذاء والتحرش الجنسي.
    Le Secrétariat a élaboré et mis en place des mesures et normes de sécurité dans tous les lieux d'affectation afin de garantir la sûreté de ces environnements de travail. UN وقد عكفت اﻷمانة العامة على وضع وتنفيذ تدابير ومعايير لﻷمن في جميع أماكن العمل لضمان سلامة بيئات العمل هذه.
    Le Groupe ne dispose plus d'un personnel suffisant pour couvrir l'ensemble des locaux au siège de la Mission. UN وتتحمل الوحدة حاليا مهمات تفوق طاقتها من حيث نشر أفرادها لتغطية جميع أماكن العمل في مقر البعثة.
    Des mesures de sécurité efficaces sont en vigueur en permanence dans tous les locaux de l'ONU. UN سريان تدابير أمنية فعالة في كل الأوقات في جميع أماكن العمل بالأمم المتحدة.
    Gestion de tous les locaux de la Mission à Monrovia, dans les quatre secteurs et dans les 15 comtés UN صيانة جميع أماكن العمل التابعة للبعثة في مونروفيا وفي 4 قطاعات و 15 مقاطعة
    Approvisionnement en électricité de tous les locaux et de toutes les installations des Nations Unies UN إمداد جميع أماكن العمل والمنشآت التابعة للأمم المتحدة بالطاقة الكهربائية
    D'autres facteurs, tels que les retards, intervenus dans le recrutement et la non-utilisation de tous les locaux temporaires du Tribunal, dont certains ne sont pas achevés, ont entraîné des économies aux rubriques suivantes : postes permanents; dépenses communes de personnel; fournitures et accessoires; entretien des locaux; et location et entretien du matériel. UN واسفرت عوامل أخرى مثل التأخيرات في التوظيف وعدم إنجاز جميع أماكن العمل المؤقتة وعدم الإفادة منها للمحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ عن وفورات في بنود الميزانية التالية: الوظائف الثابتة، والتكاليف العامة للموظفين، واللوازم والمواد، وصيانة أماكن العمل فضلا عن استئجار وصيانة المعدات.
    Fourniture de services à tous les locaux UN تقدم الخدمات في جميع أماكن العمل
    :: Gestion de tous les locaux de la Mission à Monrovia, dans les quatre secteurs et dans les 15 comtés UN * صيانة جميع أماكن العمل التابعة للبعثة في مونروفيا وفي أربعة قطاعات و 15 مقاطعة
    Les doses dues à des sources internes sont généralement insignifiantes, à l'exception des doses imputables au radon naturellement présent dans tous les lieux de travail. UN فالجرعات الناجمة عن المصادر الداخلية تكون عادة ضئيلة الشأن، وذلك فيما عدا الجرعات الناجمة عن غاز الرادون الموجود طبيعيا في جميع أماكن العمل.
    Les doses dues à des sources internes sont généralement insignifiantes, à l'exception des doses imputables au radon naturellement présent dans tous les lieux de travail. UN فالجرعات الناجمة عن المصادر الداخلية تكون عادة ضئيلة الشأن، وذلك فيما عدا الجرعات الناجمة عن غاز الرادون الموجود طبيعيا في جميع أماكن العمل.
    181. Les techniques classiques des inspections de ce type posent un problème assez grave dans la mesure où le personnel disponible est trop peu nombreux pour pouvoir contrôler tous les lieux de travail. UN ١٨١- وتواجه اﻷساليب التقليدية للتحقق من أحوال الصحة والسلامة مشكلة خطيرة تتمثل في أن العدد المحدود من الموظفين المتاحين لا يسمح باﻹشراف على جميع أماكن العمل.
    Des mesures doivent être prises, y compris dans tous les lieux de travail qu'ils soient publics ou privés, afin de garantir la santé des travailleuses dans le cadre du Principe 2 d'autonomisation des femmes. UN وينبغي اتخاذ إجراء، بما في ذلك في جميع أماكن العمل العامة والخاصة، لضمان صحة العاملات في إطار المبدأ 2 من المبادئ المعنية بتمكين المرأة.
    Cette brochure indique que l'ostracisme, la victimisation et le harcèlement sexuel peuvent se produire sur tous les lieux de travail et dans tous les secteurs. Les patrons ont donc le devoir de faire comprendre clairement que ces agissements ne seront pas tolérés. UN وينص هذا الدليل على إمكان حدوث النبذ والإيذاء والتحرش الجنسي في جميع أماكن العمل وفي جميع القطاعات المهنية؛ وبالتالي، يجب على المديرين أن يبعثوا برسالة واضحة مفادها عدم التسامح مع ذلك السلوك.
    Il a été souligné qu'une fois révisée, la méthode devait rester inchangée pendant toute la série d'enquêtes, afin d'être appliquée de la même manière dans tous les lieux d'affectation. UN وتم التشديد على ضرورة إبقاء المنهجية، فور الانتهاء من تنقيحها، على حالها دون تغيير طيلة الدورة الاستقصائية لكفالة تطبيقها بصورة موحدة على جميع أماكن العمل المشمولة بالاستقصاء خلال فترة تطبيقها.
    Le Secrétariat a élaboré et mis en place des mesures et normes de sécurité dans tous les lieux d'affectation afin de garantir la sûreté de ces environnements de travail. UN وقد عكفت اﻷمانة العامة على وضع وتنفيذ تدابير ومعايير لﻷمن في جميع أماكن العمل لضمان سلامة بيئات العمل هذه.
    On s'emploie actuellement à réformer le calcul de telle manière qu'il soit équitable et approprié pour les fonctionnaires dans tous les lieux d'affectation. UN والجهود جارية لإصلاح هذا الاحتساب على نحو عادل وملائم للموظفين في جميع أماكن العمل.
    Services d'assainissement pour l'ensemble des locaux, y compris l'évacuation des eaux usées, le ramassage et l'évacuation des ordures UN تزويد جميع أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    :: Services d'assainissement pour toutes les installations, y compris l'évacuation des eaux usées, ramassage et enlèvement des ordures UN :: تزويد جميع أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more